Фрэнсис почувствовал, как внутри шевельнулось что-то, похожее на надежду. Стэн редко оборачивался. Он всегда знал, что делает, и спрашивать разрешения не привык. Если он обернулся — значит, слова гостя задели его всерьёз.
Тощий Джим, само собой, уже спешил к полковнику, провожаемый насмешливым взглядом гостя.
— Сэр, — Джим присел на всегда свободный табурет. — Парень назвался Артуром Морнингтоном. Британский аристократ из Азии. Создаёт свою компанию, промышленную. Нас хочет нанять, сделать основным… эм… — Джим чуть сбился, — силовым подразделением компании. Для начала обещает легальное право носить оружие и бить морды северянам и всяким бандитам. А в перспективе и цели интереснее. И вообще, звучит очень… эм…
Повинуясь жесту, Джим замолчал, ожидая приказа. Фрэнсис оценил предложение, заинтересовался им. Стоило подойти и поговорить обстоятельно. Однако сам гость тревожил полковника. Британец откуда-то с края света. В последние годы Фрэнсис привык доверять чутью — оно редко его обманывало. А чутьё подсказывало: этот парень не тот, за кого себя выдаёт. Или, может быть, тот самый, кто нужен.
Уилсон принял решение:
— Спровоцируйте Грязного Билли. Хочу посмотреть, что будет делать этот денди.
Тощий Джим удивился — будто ожидал совершенно другого распоряжения, — но не возразил, поспешив выполнить. Грязный Билли обычно пугал незваных гостей. Тех самых северян, что приходили сюда и, трясясь от страха, пытались впечатлить всех вокруг своими деньгами. Парень, похоже, про деньги или не говорил вовсе, или так, что ни Колфилд, ни Джим даже внимания не обратили. Парень был другого нрава, других взглядов. И Фрэнсис хотел увидеть, что у этого Морнингтона есть ещё.
— Эй! Слюнтяй! — раздался голос Грязного Билли.
Остальные звуки затихли. Весь «Хромой койот» обратился в слух, предвкушая зрелище.
В первую секунду гость даже ухом не повёл.
— Эй! Гнида северная! Я к тебе обращаюсь! — Билли подошёл ближе к столу Колфилда.
Морнингтон обернулся и встал. Парень хоть и не был обделён ростом, но Билли всё равно возвышался над ним на голову.
— Я не гнида, — спокойным тоном отозвался Артур. — И тем более не северная. Однако вижу, что вы с этими джентльменами уже настроены на драку. Верно?
Вопрос был обращён к двум подпевалам Билла. Те редко когда вмешивались — Билли чаще всего справлялся сам, — но Морнингтон как-то выделил их среди прочих посетителей бара. И когда Билли обернулся на одного из своих, ожидая от того подтверждения или хотя бы реакции, Морнингтон ударил.
Фрэнсис улыбнулся. Реакция не джентльмена из высокого офиса, а настоящего солдата. Реакция на опасность: бей или беги. Парень понял, что разговоры ничего не решат, и не стал тратить на них время.
Удар полковнику тоже понравился. Тростью, по внутренней стороне бедра чуть выше колена. И судя по тому, как взвыл и потерял точку опоры Грязный Билли, удар был совсем не случайным. Морнингтон уже замахивался для второго удара — снова тростью, на этот раз по голове так удачно наклонившегося Билли. Слоновая кость встретилась с нечёсаными патлами здоровяка, и, судя по закатившимся глазам, Грязный Билли в ближайшее время сам не встанет.
«Бьёт точно, — подумал Фрэнсис. — Бьёт так, чтобы вырубить, а не покалечить. Это дорогого стоит. В гражданскую многие разучились рассчитывать удар».
Но подпевалы Билли были, всё же, ветеранами. Оба подхватили стаканы и метнули в Морнингтона. Один снаряд Артур отбил, второй прилетел ему куда-то в лицо. Ветераны бросились на гостя — больше никто в драку не вмешивался. Морнингтон не был дезориентирован ударом: оттолкнул противника, что подоспел первым. Второму достался болезненный, пусть и не сильный, тычок тростью куда-то в брюхо. Первый ветеран развернулся и атаковал. Один замах Морнингтон отвёл, но не заметил каверзного пинка в колено. В драке нужна опора, чтобы двигаться и бить, и гость свою опору только что потерял. Второй ветеран ещё держался левой рукой за место, куда ударила трость, но правой успел заехать по скуле гостя. Морнингтона швырнуло на стол Колфилда. Гость и кавалерист встретились взглядами, и Стэн отсалютовал парню стаканом. Артур сплюнул кровь на столешницу.
Фрэнсис заметил, как сверкнули глаза Стэна. Не злорадством — узнаванием. Стэн узнал в этом парне бойца. И это Фрэнсису понравилось даже больше, чем точные удары гостя.
Успехи ветеранов на этом кончились. Один попытался схватить Морнингтона за плечи и потащить на себя, но парень нанёс точный удар локтем и, разворачиваясь, — связку быстрых ударов в корпус. Ветеран сбил дыхание, хоть и не упал. Морнингтон пинком оттолкнул второго противника и, схватив первого в захват, приложил лицом о стол. А затем добавил бутылкой по затылку, отправляя вслед за Билли.
Это был уже перебор. Некоторые постояльцы бара вскочили, готовые разнять драчунов. Только Артур воспринял их жест по-своему.
Секунда — и в руке парня появился британский автоматический револьвер Webley-Fosbery. Фрэнсис видел такой всего раз в жизни. Товарищ и друг, также прошедший войну, но на финальных этапах, когда поражение стало очевидным, решивший пересидеть потрясения у родственников в Старушке Европе, хвастался новинкой, едва попавшей в войска. Впрочем, остальные присутствовавшие в баре, даже не зная, что это за ствол, всё равно замерли на местах.
«А парень-то не дурак, — подумал Фрэнсис. — Игрушка дорогая, редкая. Такую просто так не носят. Или очень богатый человек, или тот, кто знает толк в оружии. Судя по драке — второе».
— Джентльмены, — спокойный голос Артура прервал паузу. — Вы не знаете, хороший я стрелок или нет. Но на такой дистанции положить самым прытким пулю в брюхо сможет и простофиля.
Фрэнсис оценил иронию. Будь Морнингтон неопытным, он бы или не выхватил пистолет так быстро, или, выхватив, сразу открыл стрельбу. К тому же поза, хват — и даже тот факт, что парень не водил стволом от одного человека к другому, а держал оружие, направленное в пол, не дрожащей рукой — всё это говорило об опытности и навыках.
— Давайте все сделаем вид, что этот мистер, — кивок в сторону Грязного Билли, — ошибся, и всё это просто недоразумение.
Поскольку завсегдатаи и так собирались останавливать драку, предложение гостя нашло живейший отклик и полное одобрение. Артур спокойно убрал пистолет в хитрую кобуру, спрятанную на спине и до поры незаметную, и, не обращая внимания на то, как поверженных драчунов вытаскивают из бара, повернулся к Колфилду. Достал платок, вытер с губ кровь, после чего продемонстрировал пятно Стэну.
— Я хотел нанять вас для того, чтобы вы предотвращали такие ситуации, а не для того, чтобы вы их создавали.
И, развернувшись, покинул «Хромого койота».
Фрэнсис проводил гостя взглядом. В голове полковника уже складывалась картина. Парень, который умеет драться, умеет стрелять, знает цену оружию и людям. Который пришёл не с пустыми посулами, а с делом. Который не испугался, когда на него полезли, и не стал стрелять, когда мог бы. Такой командир стоит дорогого.
Колфилд посидел ещё несколько минут на случай, если Морнингтон вздумает вернуться, а затем поднялся и торопливо подошёл к Уилсону.
— Сэр, я бы…
— Стэн, — мягко остановил подчинённого Фрэнсис. — Я всё видел своими глазами. Может, я уже немолод и взгляд мой уже не так остёр, чтобы, как раньше, сбивать куропатку на взлёте. Но увидеть парня, который сам держал в руках оружие и прокалывал штыком брюхо врага, я ещё могу. Не знаю, что он тебе там такого говорил — это не важно.
Колфилда явно распирало от желания высказаться, но он сдержался, лишь коротко кивнул. Фрэнсис знал этот взгляд. Так Стэн смотрел только тогда, когда встречал человека, за которым готов был идти в огонь. В первый раз Фрэнсис увидел такой взгляд много лет назад, когда сам поставил мальчишку в строй.
— Ты ему веришь? — спросил Фрэнсис прямо.
— Верю, — без колебаний ответил Стэн.
Этого было достаточно.
— Сообщи остальным, мы собираем эскадрон, — приказал Фрэнсис. — Где там нам искать этого Морнингтона?