— Рад был повидаться, предатель. Жду не дождусь нашей следующей встречи.
Я снова рванулся вперед, и Габриэль выругался, пока Джаспер уходил по улице. В ушах у меня гудела кровь, и я яростно боролся с лучшим другом. Он встал прямо передо мной и сильно толкнул в грудь.
— Соберись. Хочешь сделать ублюдку именно то, чего он хочет? Чтобы ты оказался в камере или еще хуже?
Сердце яростно колотилось о ребра, дыхание сбивалось. Габриэль был прав. Джаспер мог быть подонком, но вовсе не таким тупым, каким казался на первый взгляд. Он прекрасно знал, что делал, появившись здесь сегодня.
— Я бы его убил, — выдохнул я.
Взгляд Габриэля смягчился от сочувствия.
— Нет, не убил бы.
Я провел рукой по волосам, дергая кончики прядей.
— Нет. Убил бы. — Я видел это так же ясно, как и то, что стоял здесь сейчас. И потому что, как бы я ни старался доказать, что мы разные, в каких-то вещах мы всегда будем слишком похожи.
— Трейс…
— Мне нужно проверить, как там Кили. — Эти слова резанули, будто раскаленное железо к груди. После всего, что я сделал, чтобы уберечь дочь, именно я теперь ставил ее под удар.
— Ладно, — тихо ответил Габриэль.
— Можешь… можешь посмотреть, как там Элли? — Горло едва пропустило слова, но Габриэль понял.
Он крепко хлопнул меня по плечу и не отпустил.
— Я всегда прикрою тебя. Всегда. Что бы ни случилось.
Я сглотнул с трудом и не смог выдавить ни слова, лишь кивнул, после чего направился к своему внедорожнику, изо всех сил стараясь не думать о правде — о том, чья кровь течет в моих жилах.
12
Элли
— Один сэндвич с моцареллой и томатами и лавандовый лимонад для вас, заместитель шерифа Флетчер, — с улыбкой сказала я, ставя перед ним тарелку.
Он поднял глаза, потирая ладони, как ребенок перед угощением.
— Выглядит потрясающе. И я же говорил, зовите меня Харрисон.
— Харрисон. Верно.
Он пару секунд изучал меня, и с его лица слегка сошла улыбка.
— Ты в порядке после вчерашнего?
Я постаралась спрятать недовольную гримасу. Забота, конечно, приятна, но мне совсем не хотелось вспоминать тот инцидент. Или то, что мой отец, похоже, записал меня в свой личный список ненависти.
— Все хорошо.
— Трейс подключил всех к поискам машины. Найдем.
Я лишь пожала плечами. Может, и найдут, а может, и нет. Не то чтобы я собиралась писать заявление из-за того, что в меня запустили яйцами. Хотелось просто забыть и идти дальше.
— Если нужен будет долить, просто помаши, — сказала я и развернулась, чтобы уйти, не давая ему возможности продолжить разговор.
Я задвинула этот эпизод в дальний угол вместе со всей прочей дрянью, кружащейся сейчас в моей жизни, оставляя место только хорошему. Обогнув витрину с выпечкой, я наткнулась на сияющую Тею.
— Он в тебя втюрился.
Я нахмурилась.
— Что? — с нарочитой невинностью протянула она. — Разве я не могу отметить, что кто-то смотрит на мою новую официантку с сердечками в глазах?
— И с каплей слюны на подбородке? — вставил Уолтер, высунувшись из кухни.
— Кто это там на мою девочку глаз положил? — раздался новый голос, в котором хватало и скепсиса, и хрипотцы.
Я повернулась к Лолли с усталой улыбкой.
— Никто. Моя добродетель в полной безопасности.
Она фыркнула.
— Я-то за то, чтобы иногда ее нарушать, но этот коротышка вон там едва на вид тянет на обладателя водительских прав.
Тея захлебнулась смешком.
— Кажется, Харрисон на год старше Элли.
Лолли прищурилась на нее.
— Ты на чьей стороне?
Тея подняла обе руки, сдаваясь.
— Я и не знала, что у нас тут война.
Уолтер вышел из кухни с улыбкой.
— Любовь — единственная битва, за которую стоит сражаться. Верно, сладкая?
Лолли перевела грозный взгляд на повара.
— Даже не начинай.
— Немного огня в битве и в постели будет фейерверк, — продолжил Уолтер.
Тея издала странный звук.
— Я непременно перескажу это Шепу во всех подробностях.
— Он тебя не поблагодарит, — заметила я.
Тея только шире улыбнулась.
— Вот это и делает все таким веселым.
Лолли уперла руки в бока, повернувшись к Тее:
— Я думала, ты учишь моего внука жить на полную.
Я облокотилась на стойку у кассы.
— А я слышала, что она учит его жить очень на полную. Говорят, сарай у их нового дома используется по назначению… и не только.
— Элли! — взвизгнула Тея и замахнулась на меня полотенцем.
Лолли радостно захохотала и протянула ладонь для пятюни, браслеты с блестками весело зазвенели.
— Вот это я понимаю.
— Лолли, это у тебя на браслетах листья конопли? — спросила я, не скрывая веселья.
Она протянула руку, чтобы я рассмотрела поближе.
— И грибочки мои любимые. Думаю открыть магазин — «Блестящие Бутончики». Как тебе?
— Думаю, Трейс получит инфаркт, — пробормотала Тея.
Я легко представила, какого цвета он при этом станет, и рассмеялась:
— Пожалуйста, дай мне помочь. Я отлично оформляю интерьеры. Мы могли бы украсить вывеску стразами.
— О-о-о, и сделать радужную психоделику, — подхватила Лолли.
— Обожаю. Я в деле.
Уолтер только покачал головой.
— Вы вдвоем — опасная комбинация.
— Вот за это я ее и люблю, — ухмыльнулась Лолли.
Дверной колокольчик звякнул, и я подняла глаза — в зал быстрым шагом вошел Габриэль Ривера. Сегодня он выглядел куда серьезнее, чем при нашей первой встрече, внимательно оглядывая помещение и оценивая каждого присутствующего.
— Габриэль! — воскликнула Лолли. — Глазам не верю. Иди, дай мне поцелуйчик.
Он ослепительно улыбнулся:
— Соскучился по тебе, Лолли. — Подошел и чмокнул ее в обе щеки.
— Осторожнее, Казанова, — предупредил Уолтер.
— Меня не привяжешь, Уолтер. Я птица вольная, — отрезала Лолли.
— Или просто любишь перепихон, — пробормотала я.
Тея едва сдержала смех.
— Интересно, можно ли достать запись с камеры и показать Шепу? Все равно в пересказе будет хуже.
— Я бы заплатила, чтобы увидеть, как он это смотрит, — сказала я.
Она протянула ладонь, и мы с глухим хлопком обменялись пятюней.
— Габриэль, что тебе принести? — спросила Тея.
— На самом деле, мне нужно на минуту Элли, — ответил он.
Я невольно напряглась. Если речь шла об истории с яйцами, то почему пришел не Трейс? Может, он решил держаться подальше. Должна бы радоваться, но все же почувствовала неприятное жжение где-то внутри.
— Конечно, — сказала я, обходя витрину и пытаясь справиться с раздражением и обидой.
— Ты что, пришел пригласить мою девочку на свидание? — подозрительно сузила глаза Лолли.
Губы Габриэля дрогнули.
— Как бы мне ни хотелось, боюсь, один мой лучший друг не был бы этому рад.
— Уверена, он уже внес меня в список ФБР за то, что я переставила его банки в шкафу. Нельзя, чтобы его офицеры водились с преступниками.
Глаза Габриэля округлились.
— Ты изменила его систему?
Я отряхнула с плеча невидимую пылинку.
— Зови меня партизанкой за линией фронта.
Габриэль рассмеялся и покачал головой.
— Черт, жаль, что я это пропустил.
— Это было великолепно! — крикнула Лолли, пока он увел меня чуть в сторону.
— Все в порядке? — тихо спросила я.
Габриэль кивнул, но на мгновение опустил взгляд, прежде чем снова посмотреть на меня.
— Никто сегодня не досаждал?
Я нахмурилась.
— Нет. Но я весь день здесь.
— Ни один клиент не вызвал странного чувства? Никто не сказал ничего неприятного или угрожающего? — уточнил он.
— Нет. Что происходит?
— Просто хотел убедиться, что после вчерашнего все спокойно.
Я внимательно посмотрела на него. Может, и правда так, но все это казалось излишним.
— Вы что-то нашли? — В животе неприятно скрутило — вдруг нашли что-то хуже, чем глупую выходку. Может, кого-то, кто и правда желает мне зла. Вспыхнуло лицо Брэдли… но яйцами он бы вряд ли кидался.