Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Еще бы! Попробуй меня задеть и я тебя вырублю. — Она смачно рассекла воздух рукой, будто в дешевом кунг-фу фильме.

— Знаешь, — протянул Уолтер, — из меня бы получился отменный спарринг-партнер.

Лолли выпрямилась, подняла подбородок:

— Ты за мной не угонишься. Я вообще-то тренируюсь, чтобы уложить того парня, Матео.

Я чуть не подавилась, ставя кофейник на место.

— Матео? Профессионального бойца?

Она фыркнула в мою сторону:

— Не нравится мне твой скепсис, девочка.

— Осторожнее, — предупредила Тея. — Ее «девочка» — это высшая степень оскорбления.

Я не удержалась от смеха:

— Прости, Лолли. Я верю в тебя. Но, может, и правда стоит попрактиковаться с Уолтером. — Я подмигнула ему.

Лолли смерила его взглядом:

— Ну и как у тебя с гибкостью?

Уолтер театрально поднял руки вверх, потом наклонился, касаясь пальцами носков.

— Есть свои плюсы в том, что я каждую неделю с тобой на йогу хожу.

Я приложила ладонь к сердцу и повернулась к Тее:

— Мечта.

— И не говори, — согласилась она.

— А как у тебя с силой? — не отставала Лолли.

Уолтер продемонстрировал бицепсы и протянул руку, чтобы она потрогала:

— Как думаешь, откуда у меня сила, если не от мытья этих гигантских кастрюль и сковородок?

Я постаралась не расхохотаться, пока Лолли ощупывала его мускулы, и понесла кофе Харрисону, который уже несколько часов сидел в углу с какими-то делами.

— Вот, держи. Еще что-нибудь принести?

Харрисон поднял взгляд и улыбнулся:

— Все в порядке. Спасибо, что поддерживаешь меня кофеином.

— Всегда рада. И развлечения у нас бесплатные.

Он хмыкнул, глядя на то, как Лолли сравнивает бицепсы Уолтера.

— И когда же она сдастся и пойдет под венец с беднягой?

— Не знаю, но я уже жду не дождусь, что она наденет на свадьбу.

— Думаю, никто к этому не готов, — пробормотал он.

— Возможно, ты прав.

Его взгляд вдруг стал внимательнее.

— Ты в порядке? Трейс сказал, что у тебя уже поставили новую систему безопасности.

Я чуть поерзала, будто могла уйти от этой темы.

— В порядке. Мы осторожничаем. Может, не настолько, как хотелось бы Линку и Трейсу, но чтобы их успокоить, разве что нанять дюжину охранников и дроны пустить.

Мне стоило больших усилий уговорить их ограничиться запертым и закованным цепью черным ходом и патрульной машиной у дома. В конце концов они согласились.

Один уголок губ Харрисона приподнялся, но тут же опустился.

— Ты и Трейс…

Он замолчал, и я поморщилась:

— Так просто получилось. Я не искала этого, но…

— Оно нашло тебя, — договорил за меня Харрисон.

— Наверное, да. Иногда, когда что-то правильное, оно не ждет, пока ты будешь готова.

В его взгляде мелькнула легкая грусть.

— Возможно, ты права.

Я хотела сказать, что он тоже встретит свою девушку. Пусть момент будет неудобным, а сама встреча неожиданной, но она перевернет его жизнь в лучшую сторону. Но сдержалась — не хотелось, чтобы это прозвучало как пустое утешение. Вместо этого я сказала:

— Позови, если захочешь еще кофе.

Я вернулась к перепалке Лолли с Уолтером и к раскладке выпечки с Теей. Вскоре навалился обеденный час, и мы с головой ушли в заказы и обслуживание столиков, пока наплыв не схлынул.

Когда стало чуть тише, я заметила, что Бет остановилась у стола Харрисона, с ледяным латте в руке. Они перекинулись парой фраз, пока он собирал бумаги, а затем она заняла соседний стол, раскрыв свои файлы.

И тут меня осенило.

Обогнув витрину с выпечкой, я направилась прямо к ее столику. Бет подняла глаза, и я заметила, как они чуть расширились при виде моего явно недовольного выражения.

— П-привет, Элли.

— Он тебя попросил присматривать за мной, да?

Взгляд Бет дернулся в сторону.

— Я… кто?

Я сузила глаза:

— Оставайся в полицейской работе, потому что актриса из тебя никакая.

— Элли…

Я стянула фартук и швырнула его на стойку:

— Вернусь, когда арестую Трейса за слежку, незаконное удержание, чрезмерную опеку и все остальное, что только смогу придумать.

Тея расхохоталась:

— Удивлена, что ты так долго не замечала, что за тобой приставили охрану.

— Ненавижу вас всех, — крикнула я, направляясь к двери.

42

Трейс

Откинувшись на спинку кресла, я сжал переносицу, но привычная точка для снятия напряжения на этот раз никак не помогла, пока я слушал, как Габриэль докладывает последние новости.

— Как он мог просто испариться? — процедил я сквозь зубы. — Камера хоть где-то должна была его засечь.

— Понятия не имею, — ответил Габриэль. — У Брэдли есть и деньги, и связи.

Я резко выпрямился.

— Думаешь, родители знают больше, чем говорят?

Габриэль провел ладонью по небритой щеке.

— Сложно сказать. Отец, Хенрик, велел связываться через адвоката, явно уходит в тень. А мать, Хелен, уже раз двенадцать звонила, спрашивала, не вышли ли мы на его след. Она выглядит по-настоящему встревоженной.

— Значит, может, отец просто финансирует побег Брэдли, — предположил я.

— Ему и не надо. Насколько я понял, у Брэдли и так полно денег. И, как у многих из их круга, значительная часть лежит в Швейцарии.

Я раздраженно выдохнул. Международные банковские законы некоторых стран делали отслеживание таких переводов практически невозможным.

— Его фото распространяем. Отели, мотели, аренда жилья — все, что только пришло в голову, — заверил меня Габриэль. — Если он появится в Спэрроу-Фоллс или в любом городе округа — мы узнаем.

Разве что он изменил внешность или обзавелся липовым удостоверением. Но это уже было вне моего контроля. Все, что оставалось, — держать ухо востро и доверять тем, кто присматривает за Элли.

— Что с Джаспером? — Не хотелось даже думать о собственном отце, не то что произносить его имя, но знать я должен был.

— Ограничительный ордер ему вручили. Теперь он обязан держаться на расстоянии минимум ста метров от тебя, Кили, Элли и Лии. Может, этого хватит, чтобы загнать его обратно досиживать срок. Его офицер по условно-досрочному уже говорит с советом, и если ордер сделают постоянным — точно загонят.

Хотя бы что-то. Мало, но хоть что-то.

— Спасибо, — выдохнул я. Этого было недостаточно, но большего я сейчас дать не мог.

— Есть еще кое-что, — продолжил друг.

— Не уверен, что готов к «еще кое-чему», — признался я.

— Уилл.

Я выругался.

Габриэль кинул на стол копию бумаг.

— Сегодня утром ему пришло письмо об увольнении.

— И что, ответил? — спросил я.

— Лейни сказала, что он прислал кучу отборных матов и пообещал позвонить в свой профсоюз, чтобы, цитирую, «засадить наши задницы».

Я хмыкнул.

— На нас это не отразится.

— Нет. Ты дал ему слишком много шансов, и нарушения видели не один свидетель. Тут мы чисты.

— Не буду скучать по нему.

— Я тоже, — усмехнулся Габриэль. — Думаю, стоит посадить Флетчера за его стол. Он проявляет инициативу, внимателен к деталям и, главное, не бесит всех вокруг.

— Согласен, — кивнул я. — Действуй.

— Ладно. Тогда я…

Он не успел договорить — дверь в мой кабинет распахнулась, и проем заполнила Элли — сто семьдесят сантиметров разъяренной красоты.

— Шеф, ты, между прочим, под домашним арестом, — выдала она с порога.

Габриэль едва не рассмеялся, прикрыв смешок кашлем.

— Говорил же, что она раскусит нас до конца дня. — Он поднялся, но, проходя мимо Элли, наклонился и шепнул ей: — Полегче с ним. Он чертовски за тебя переживает.

От этого в ее глазах злость чуть спала, но жара там оставалось предостаточно. Она зашла внутрь и закрыла дверь.

— Элли…

— Ты говорил, что моя жизнь — моя.

— Так и есть. Но это не значит, что я не буду ее защищать.

— Для этого тебе нужно мое разрешение.

Один уголок моих губ дернулся.

61
{"b":"957185","o":1}