Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Боги освободили тебя из плена, мальчик, вернули на родину, — говорили она, гладя спутанные волосы мужчины. — И ты ещё вернёшься в свой дом. Верь мне. Я знаю.

Пока она утешала несчастного Герноса, внук стоял рядом, терпеливо ожидая, когда бабушка закончит разговаривать с этим непонятно откуда явившимся человеком.

— Нам пора, — негромко повторил Александр. — Айри устала, да и я тоже.

— Иди, мальчик, иди, — всхлипнула Аха. — Принеси жертву Орею, чтобы Танал скорее вернулся и поставил на место этого выскочку Каписа.

Она громко высморкалась в край платка.

— Пойдём домой, бабушка, — внук решительно взял её за локоть и почти силой поволок прочь.

Гернос потянулся за ней, завыл и рухнул лицом на камни.

Айри бросилась к нему, опустилась на колени.

— Вставай. Здесь больше нечего делать.

Потом беспомощно посмотрела на Алекса.

— Ну, сделай же что-нибудь?

Он поставил евнуха на ноги. Но тот упрямо валился на землю.

— А ну встать! — потеряв терпение, рявкнул юноша прямо в желтоватое, поросшее редкими волосками ухо.

Гернос вздрогнул, и его взгляд на миг утратил бессмысленное выражение.

— Ты для этого выбирался из подземелий хозяина? — шипел как рассерженный кот Александр. — А я за этим вытащил тебя из того дерьма, чтобы ты тут валялся и себя жалел?

— Моя семья… Сестра… Она, — мямлил евнух.

Парень ещё раз его встряхнул.

— Заткнись и слушай сюда! Ты не умер, а значит, ещё можешь всё изменить!

— Зачем? — с видимым усилием разлепил сухие губы Гернос. — Боги и люди отвернулись от меня.

— Хватит ныть! — зло скомандовал Александр. — Мы с тобой! Слышишь? Я и Айри.

— Это правда, — торопливо поддержала девушка. — Мы тебя не бросим.

— Я буду только обузой, — скорбно покачал головой евнух. — Я никому не нужен.

— Как это не нужен? — возмутился Алекс. — Да ты же прекрасный врач, хирург и аптекарь! Во всём Нидосе лучше не найдёшь! Повелитель смерти был порядочной сволочью. Но он многому тебя научил.

— Кому это нужно?

— Да ты что? — наигранно изумился юноша. — Скольким людям ты сможешь спасти жизнь, придурок? Вспомни, о чём мы с тобой говорили в подземелье?

Он понизил голос.

— О тех людях, которых ты помогал мучить своему хозяину.

Гернос вздрогнул и попятился, но Александр держал крепко и не собирался отпускать.

— А теперь ты будешь спасать людям жизнь, возвращая их семьям!

Он постарался придать своему голосу самое суровое выражение и замогильным тоном добавил:

— Это твой долг перед памятью тех, кто умер под ножом Повелителя смерти!

Его горячие слова возымели желанное действие.

— Но как я смогу это сделать? Нужно помещение, лекарства.

— Пока хватит того, что мы с собой привезли, — стал объяснять юноша. — Снимем помещение, местные богачи будут бешеные деньги платить, чтобы у тебя лечиться.

— А как…

— Давай вначале уйдём отсюда? — оборвал его Алекс. — Айри найдёт нам гостиницу, поедим, отдохнём и всё обдумаем.

И не давая ему опомниться, подтолкнул к сундуку. Евнух закивал.

Они взгромоздили на плечи шест и пошли вслед за торопливо шагавшей девушкой. Юноша оглянулся, ему показалось, что калитка в воротах дома Каписа чуть приоткрылась, и в щели мелькнуло бледное лицо с глазами полными боли.

Алекс подумал, что Айри поведёт их обратно к порту, но та направилась дальше по улице.

— Я знаю неподалёку приличное заведение, — сказала она. — Называется «Щедрый котёл». Там неплохо кормят и можно снять комнату.

Девушка обернулась, и зло оскалившись, проговорила:

— Это её муж заставил! Гария его узнала!

— Что!? — встрепенулся евнух, останавливаясь.

— Пошли! — юноша цыкнул на говорливую девчонку и, упираясь, протащил спутника за собой.

— Почему? — протянул тот плачущим голосом.

— Не почему, — махнула рукой Айри. — Не обращай внимания. Это мне показалось.

— Когда кажется, молиться надо! — проворчал Александр. — Уж если начала, так договаривай!

— По нидосским законам всё имущество отца наследует сын, — стала торопливо объяснять девушка. — А если его нет, то муж дочери.

— А если муж погиб? — поинтересовался юноша, ускоряя шаг.

— Тогда свёкор. Если его нет, вдова сама всем распоряжается, но только до совершеннолетия сына или до тех пор, пока не выйдет замуж.

— Так надо сказать Капису, что мне не нужен его дом! — вскричал Гернос, бросил шест и рванул бегом к знакомым воротам.

Алекса ударило углом сундука. Он зашипел и побежал вдогонку.

— Капис! — кричал евнух. — Капис! Мне ничего не нужно!

Оказавшись рядом, юноша схватил его за плечо и развернул к себе.

— Опомнись, глупец!

— Я должен сказать! — блеял Гернос. — Пусть знает, что мне не нужен его дом!

— Он не станет тебя слушать! — потеряв терпение, заорал на всю улицу Александр.

— Почему-у-у-у?? — так же яростно завопил евнух.

— Потому, баран, что сестра отказалась от тебя в присутствии стольких свидетелей! — понизил голос юноша. — И она не возьмёт свои слова обратно. Иначе люди все поймут и станут смеяться над Каписом!

Надежда во взоре Герноса тихо угасала, уступая место тупому отчаянью.

— Пойдём, — Алекс обнял его за плечи. — Надо найти гостиницу.

Сгорбившись и волоча ноги, словно разбитый болезнью старик, евнух медленно поплёлся к сундуку, возле которого топталась Айри, опасливо поглядывая по сторонам. Они взгромоздили на плечи изрядно потяжелевший груз и тихо пошли вдоль высоких глухих оград с равнодушными проёмами ворот.

На перекрёстке им встретилась небольшая процессия из трёх ослов с погонщиком и четырёх носильщиков с паланкином. Люди расступались перед маленьким караваном, и девушка, недолго думая, пристроилась сзади. Скоро мимо потянулись улицы двух-трёх этажных домов. Внизу располагались лавки и мастерские, а наверху жилые комнаты.

Показалась вывеска с изображением кипящего над огнём котла. Очевидно, все гостиницы в Нидосе строились примерно по единому плану. Только в отличие от заведения Караха, где Александр с Тусетом останавливались во время первого посещения Нидоса, здесь отсутствовали помещения над воротами. Поэтому здание напоминало букву «П». Поперечная «перекладина» представляла собой двухэтажное здание с открытой галереей, куда выходили двери номеров. В одной «ножке» располагались сараи и навес, под которым жевали сено два ослика, а сбоку у двери кладовки сидел на корточках парнишка и жадно ел из чашки разваренные бобы.

На противоположной стороне, под крышей из наклонных досок, опиравшихся на резные столбы, стояли длинные столы и лавки. За одним из них сидел мрачного вида мужчина в грязном хитоне и сосредоточенно жевал лепёшку. Перед ним стояли глиняный кувшин и плошка. Из широкого проёма за его спиной тянуло дымом и запахом кухни.

Грязно-серая тряпка, завешивавшая проход, отодвинулась, и перед путниками предстала высокая толстая женщина с подносом, на котором дымилась миска с похлёбкой.

— Послушай, красавица! — окликнул её Алекс.

Толстуха, ошарашенная подобным обращением, едва не выронила свою ношу, но тут же улыбнулась, демонстрируя отсутствие значительной части передних зубов.

— Что вам угодно, добрый господин?

— Хозяин где?

— На кухне. У нас заболел повар, господин Туин сам готовит.

— Будь добра, позови его, пожалуйста, — улыбнувшись, попросил юноша. Заслужив за эти слова почтительного поклона. Из прошлой жизни он очень хорошо помнил фразу, произнесённую в классическом советском фильме «Джентльмены удачи»: «Вежливость — главное оружие вора».

Услышав их разговор, из кухни уже появился широкоплечий мужчина в кожаном фартуке поверх темно-зелёного хитона.

— Здравствуйте, господа. Вам нужна комната или вы желаете просто перекусить?

— Сначала комната, потом поесть, — ответил юноша.

Туин с лёгким полупоклоном повёл их вверх по скрипучей лестнице в дальний конец галереи. Как и в гостинице Караха, номера здесь тоже имели выходящие во внутренний двор окна, закрытые толстой деревянной решёткой снаружи и плотными ставнями изнутри.

1759
{"b":"914171","o":1}