Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это вряд ли, — спокойно возразил Тусет. — Я еще не все заплатил.

— Тогда чего ты так стараешься, спасая мою никчемную жизнь?

— Любая жизнь на что-то да сгодится, — сказал жрец, разбинтовывая ему руку.

Рана покрылась темно-красной коркой, кожа вокруг побледнела.

— Если ты сегодня такой разговорчивый, значит, мое лекарство действует, — улыбнулся он, раскрывая шкатулку.

— Лучше бы ты дал мне яд, — вздохнул гребец, глядя, как старик ловко втирает в кожу на груди маслянистую, приятно пахнущую жидкость.

Раб закашлял. Жрец отстранился, терпеливо пережидая приступ. Едва пациент затих, лекарь вновь продолжил растирать ему грудь, что-то негромко бормоча и причмокивая губами. Гребец опять закашлял. Так продолжалось до тех пор, пока больной не закрыл в изнеможении глаза, измученный непрестанным кашлем. Тусет удовлетворенно кивнул и закрыл шкатулку.

Айри, испуганной мышкой сидевшая в углу все время процедуры, несмело проговорила:

— А как же я, господин?

— Прости, я совсем забыл, — покачал головой жрец и, покопавшись в сумке, достал коричневый, полупрозрачный камень величиной с воробьиное яйцо. Отряхнув налипшие соринки, Тусетт протянул его девочке.

— Вот возьми. Держи во рту, пока не растает.

Та с сомнением посмотрела на странный предмет, но тут корабль вновь пополз вниз с очередной водяной горы, и Айри, не задумываясь, сунула камешек в рот, который тут же наполнился сладкой слюной.

— Что это? — спросила девочка, жмурясь от удовольствия, но жрец уже ушел.

Больше всего это походило на мед, пробовать который ей приходилось считанное количество раз, но кроме этого чувствовался аромат цветов, винограда и еще чего-то ужасно вкусного. Айри лежала на сложенном одеяле с закрытыми глазами и наслаждалась.

— Эй, девчонка, — позвал ее раб. — Помоги мне сесть.

Служанка с сожалением посмотрела на гребца и не двинулась с места.

— Господин велел лежать.

— Помоги, я сказал! — рявкнул раб, делая попытку приподняться.

Девочка пожала плечами.

— И не подумаю.

— Ах ты, маленькая дрянь! — мужчина попытался до нее дотянуться, но Айри без труда отбила слабую руку.

— Лежи.

— Вот, вошь мелкая, — оскалился гребец, потом поморщился. — Отлить мне надо. Поняла?

Девочка подала выщербленную деревянную чашку.

— Валяй, я отнесу.

Облегчившись, мужчина резко подобрел.

— Как тебя угораздило попасть в служанки к магу? — спросил он, повернувшись на бок. — Не похоже, что ты из келлов.

Гребец назвал соотечественников Айри именем, принятым среди других народов.

— Я из Нидоса, — буркнула девочка.

— Маг тебя купил? — продолжал расспросы мужчина.

— Взял у солдата, — так же неохотно ответила Айри. — Он меня в порту поймал.

— Воровала?

— Ага.

— Ты из крысят или шакалов? — гребец безошибочно назвал две самые известные портовые банды малолеток.

— Я сама по себе, — пожала плечами девочка.

— Чем же ты магу так приглянулась? — похабненько усмехнулся раб.

— Я келлуанский знаю! — резко ответила Айри и, смутившись, добавила. — Немного.

— Откуда? — уже всерьез удивился больной.

— Одна женщина научила.

Гребец понимающе кивнул и откинулся на импровизированную подушку.

— Сирота? — спросил он после недолгой паузы.

— Да.

— Давно?

— Три года.

— И за это время не пристала ни к одной из банд? — не на шутку удивился мужчина.

— Сначала я у Шило жила, — стала рассказывать девочка. — Но год назад ее убили в драке.

— Слышал о ней, — уважительно проговорил раб. — Серьезная воровка была.

— Так ты что… из наших? — удивилась Айри.

— Нет, не из ваших, — передразнил гребец. — Просто кое-что знаю.

Айри пожала плечами и замолчала.

— А кто Шило убил? — спросил раб.

— Тебе что за дело? — скривила губы девочка. — Меня выспрашиваешь, а сам про себя еще ни слова не сказал. Я даже не знаю, как тебя зовут.

— Прокл Пелосец, слышала про такого? — усмехнулся гребец.

— Может и слышала, — пожала плечами девочка. — Нидос город большой.

— Мне отец оставил в наследство дом, два корабля, — с грустью проговорил раб. — И целый сундук денег.

— Что-то ты не похож на богача, — скептически поморщилась Айри.

— Я похож на глупца, — со вздохом согласился Прокл.

— Играл? — попробовала угадать девочка.

— Не больше чем другие, — покачал головой раб.

— Тогда, может быть, слишком сильно любил вино и продажных женщин?

— Не больше чем другие, — повторил Прокл. — Боги наказали меня, заставив полюбить недостойную женщину. Вот почему я здесь.

Глаза Айри разгорелись от любопытства.

— Расскажи!

— Ты же мне так и не сказала, кто убил Шило? — проговорил гребец, поморщившись от соленых брызг, залетевших через открытый люк

Сейчас, когда болезнь чуть отступила, девочка видела, что ему вряд ли больше двадцати пяти лет.

— В кабаке «Пьяный дельфин» её принял за проститутку какой-то хлыщ из богатых и стал приставать. Она его побила. Тот сбегал за слугами, и они вшестером прижали ее в переулке. Мне там тоже досталось.

Она наклонилась и отвела прядь волос, открыв небольшой шрам у виска.

— Шило подколола троих, но и ее зарубили. Меня ее подруга выходила. Даже предлагала остаться у неё… Да я не захотела в кабаке жить. Вот и пошла в порт. Там легче прокормиться.

Девочка вздохнула и добавила:

— Тусет обещал меня в Келлуан взять. Когда вернемся…

Гребец заперхал, согнувшись в удушливом кашле.

— Ну, ты насмешила, — отдышавшись, он вытер слезящиеся глаза. — Да одни боги знают, вернемся ли мы вообще! Ты хоть знаешь, малявка, куда плывет этот корабль?

— Нет, — растерянно пожала плечами девочка.

— На Рогейские острова, дура! — Прокл с жалостью посмотрел на неё. — Это же край земли! Дальше только Океан Мрака! Мы полгода будем в море болтаться или даже больше.

Айри испуганно посмотрела на гребца.

— А что же мы будем есть?

Гребец вновь рассмеялся и опять закашлялся, держась за грудь. Но в этот раз приступ оказался гораздо сильнее. Лицо раба посинело, глаза выпучились, он начал задыхаться.

Девочка испуганно вскочила, собираясь бежать за жрецом, но дыхание мужчины стало постепенно восстанавливаться. Айри взяла амфору, в которой еще оставалось немного вина, и развела остатки лекарства.

Прокл с жадностью выпил и тяжело, с хрипом вздохнул.

— На корабле нет столько места для еды и воды. Нарон будет останавливаться в прибрежных городах или высаживать матросов для охоты на островах. Я слышал, что на многих из них люди не живут.

— Почему? — заинтересовалась девочка.

— Не знаю, — ответил гребец, засыпая.

Море бушевало еще четыре дня. Все это время экипаж и пассажир «Бороздящего стихию» питались вяленой рыбой, черствыми лепешками. Гребцы не выпускали из рук весел, а кормчий руля, все время разворачивая судно носом к набегавшей волне. С утра пятого дня волнение стало заметно стихать, а на шестой окончательно сменилось ровным попутным ветром. Воспользовавшись этим, Нарон направил корабль к земле, еле заметной на горизонте. Несмотря на поднятый парус, берег приближался медленно, словно бы неохотно. Изломанные вершины гор ярко выделялись на фоне пронзительно голубого неба.

С любопытством поглядывая на них, Айри спросила у Гнута:

— Что это?

Матрос проследил за ее взглядом и усмехнулся.

— Айханские горы.

— Высокие, — покачала головой девочка, помешивая кашу.

— Дальше они еще выше будут, — сказал Гнут. — С белыми от снега вершинами. Слышала когда-нибудь про снег?

— Я же из Нидоса, — обиделась Айри. — У нас моряки каких только чудес не рассказывают.

— Особенно, когда выпьют, — добавил подошедший незаметно Нарон.

Айри отвернулась и стала с подчеркнутым усердием мешать варево.

Горы приближались, наползая на небо. Их серо-зеленые вершины с яркими пятнами лесов по склонам постепенно заполняли горизонт. На их фоне стены города, испуганно притулившегося на длинном мысу, казались игрушечными.

1449
{"b":"914171","o":1}