Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Вперед.

Но осел только вздохнул и с шумом выпустил газы.

– Поше-е-е-ел!!! – рявкнула хозяйка.

Ослик вздрогнул. И играючи потащил тяжелую телегу по двору.

После столь впечатляющей демонстрации тягловых возможностей низкорослой скотинки, собственно, и начался торг.

– Сама видишь, почтенная, – уверяла хозяйка. – Меньше пятнадцати серебряных ну никак нельзя.

– Да я голос сорву, если на него все время так орать нужно, – возражала Сайо. – Еще и палку с собой все время носить. Нет, давай уж десять монет, и я его, так и быть, заберу. Да и то только из уважения к тебе.

– Меньше пятнадцати нельзя! – упиралась женщина. – Муж ругаться будет.

– Да ты сама посуди, почтенная, – доказывала Сайо. – Если я такого в телегу запрягу, все вокруг смеяться будут. Скажут, на собаке еду. Десять, и ни монетой больше.

Через четверть часа она стала обладателем ослика и новенькой сбруи. А хозяйка получила двенадцать серебряных «лебедей». Две монетки она сразу же отложила на новые бусы. Мужу хватит и десяти. Пусть еще и спасибо скажет, что она вообще смогла сбагрить этого уродца.

Алекс приторочил к спине ослика мешок и радушно пригласил:

– Присаживайся, почтенная.

Сайо скептически покачала головой и уселась боком на широкую, с еле заметным горбом спину животного.

Молодой человек поднял грустно висящее ухо осла и что-то негромко сказал. Тот взглянул на него большими, полными вселенской печали глазами и, громко вздохнув, пошел, неторопливо переступая по раскисшей дороге твердыми копытцами.

– Молодец, Горбунок, – Алекс похлопал ослика по шее.

– Как ты сказал? – спросила девушка.

– Горбунок, почтенная, – улыбнулся парень. – У него же горб и уши.

– Горб понятно, – кивнула Сайо, стараясь сохранить равновесие. – А при чем здесь уши?

– Не знаю, – пожал плечами Алекс.

Тут девушка увидела молодого человека с подносом, укрытым куском одеяла.

– Эй, парень! – окликнула она его. – Чем торгуешь?

– Пироги, почтенная, – мигом откликнулся тот, заворачивая к ним. – С рыбой, мясом и морковью.

– Подай два с морковью, – попросила девушка. – И расскажи, как нам попасть на постоялый двор?

– А какой тебе нужно, почтенная? – уточнил продавец. – Получше или подешевле?

– Разве здесь он не один? – удивилась Сайо.

– Целых три! – гордо ответил парнишка, демонстрируя в улыбке кривые зубы.

– Тогда не самый худший и не самый дорогой, – ответила девушка.

Торговец рассказал, что тогда ей лучше всего подойдет двор Высокого Чонга, и пояснил, как туда лучше проехать.

– Через проулок будет гораздо ближе, – уверял он, прикрывая пироги.

Сайо поблагодарила паренька, и Алекс тронул ослика за повод. Узкий, грязный проулок тянулся между двух высоких заборов. Никаких подозрительных людей там не было. Солнце еще не село, кругом ходили люди, и девушка решила воспользоваться советом торговца. Её спутник на всякий случай достал из мешка и засунул за пояс короткую дубинку.

Пирог оказался очень вкусным, и Сайо сама не заметила, как он закончился. А вот Алекс съел только половину. Другую он сунул ослику. Тот кротко сжевал подарок. Вдруг девушке показалось, что парень что-то бормочет. Прислушавшись, она к своему удивлению услышала:

Хоть я роста не большого,
Лучше я осла любого,
Как помчусь да побегу,
Кого хочешь догоню!

Парень читал стихи! Сайо мысленно фыркнула. «Поэт из него такой же, как воин. Сколь храбр, столь и талантлив», – с иронией думала она, глядя, как Алекс прыгает, стараясь не ступить ногой в многочисленные кучки дерьма.

Проулок вывел их на не по-деревенски прямую улицу, по которой одна за другой ехали повозки под охраной конных стражников.

«Большой караван», – подумала Сайо, ловя на себе любопытные взгляды всадников.

– Пусть проедут вперед, – сказала она, и Алекс послушно остановил ослика.

Последней ехала крытая повозка с окном, из которого смотрела любопытная детская физиономия.

– Поехали, – скомандовала девушка.

Постоялый двор бросался в глаза новенькими воротами и потемневшим, покосившимся забором. На дороге спиной к ним стоял высокий мужчина, одетый в меховую безрукавку поверх светло-серой рубахи.

– Почтенный, – обратилась к нему Сайо.

Мужчина обернулся. У него оказалось красивое лицо с окладистой рыжеватой бородой.

– Не подскажешь, это постоялый двор Высокого Чонга?

– Он самый, – кивнул тот. – А меня зовут Чонг. Я его хозяин.

– Очень хорошо, – обрадовалась девушка и легко соскочила с ослика. – У тебя найдется ночлег, баня и ужин для меня и моего спутника?

Она кивнула на скромно молчавшего Алекса.

– У меня же постоялый двор! – улыбнулся Чонг. – Есть и ночлег, и баня, и хорошая кухня. Если у вас есть деньги.

– Немножко есть, – вернула ему улыбку Сайо.

– Тогда прошу, – он радушно указал на гостеприимно распахнутые ворота. – Вот только кто ты такая? И куда направляешься?

– Мы слуги господина Аво Уммото из Тонго. Я его наложница Хаера, а это Заш, конюх.

– Бумага есть?

– Конечно! – делано возмутилась девушка, доставая из сумки две сложенные дощечки, перевязанные шелковой ленточкой. Развязав кокетливый бантик, она достала сложенный листок и протянула мужчине.

Губы Сайо растянулись в привычную улыбку, а внутри все сжалось. Противно задрожало левое колено, а во рту вдруг стало сухо и противно. Чонг стал читать, медленно шевеля губами. Время словно замерло. Девушка заметила, что рука Алекса нырнула за пазуху. Сайо знала, что он там прячет последний из метательных ножей.

– Твой хозяин бодигар? – с почтением спросил мужчина, возвращая документ.

– Да, – гордо выпрямилась Сайо.

– Зачем же он послал такую красавицу в нашу глушь?

– Я не могу сказать тебе, почтенный Чонг, – опустила глаза девушка. – Но это поручение могла выполнить только я.

– У меня есть хорошая комната для простолюдинов, почтенная, – проговорил мужчина. – Но это будет стоить серебряную монету за ночь.

– Сюда входит баня и ужин на двоих?

– Разумеется, – поклонился хозяин. – Я же не разбойник. А Заш может переночевать в зале. Матрас и одеяло я дам. Так что за одну монету ты получишь очень много.

– Не забудь корм для нашего ослика, – напомнила Сайо.

– Конечно!

Баня была сырой и холодной, комната больше походила на ящик с щелью вместо окна и узкой скрипучей кроватью. Хорошо хоть, кухня оказалась выше всяких похвал. После стольких дней на рыбной диете Сайо с жадностью уплетала рис с жареной курятиной и запивала его легким яблочным вином. В отличие от нее Алекс отдал предпочтение пиву.

Они сидели у двери на кухню и молча насыщались. Вздохнув, девушка отодвинула чашку и допила вино.

– Надо бы нам повозку приобрести, почтенная Хаера, – проговорил молодой человек, вытирая пену с губ.

Он тоже помылся, убрал неприглядную поросль с лица и теперь внешне стал походить на того Алекса, который когда-то даже нравился Сайо.

– Зачем? – спросила она, глядя на него сонными глазами. – Я спокойно могу ехать верхом.

– Нам все время везло с погодой, – напомнил Алекс. – А если дождь?

Он кивнул на дверь, из-за которой доносился стук капель о крышу над крыльцом гостиницы.

– В дороге обогреться негде, плаща путного нет. Так и заболеть недолго.

Подумав, девушка признала его правоту, но так сразу уступать не хотелось. Она оглядела зал в поисках подавальщицы и вдруг замерла. Сонливость как рукой сняло. В дверях, отряхивая воду с плащей, стояли трое воинов. Двое из них носили на кимо незнакомый Сайо герб, а третий был соратником сегуна. Более того, девушка его узнала, именно этот воин сопровождал ее в путешествии из замка барона Татсо до Канаго.

Заметив, как изменилось ее лицо, Алекс замолчал и нахохлился, вытаскивая кинжал.

1406
{"b":"914171","o":1}