Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Да, – подтвердила Сайо. – Вон и ее носилки.

– Я должна с ней поговорить, – решительно заявила Сендзо.

Сабуро низко поклонилась молодой баронессе.

– Чем могу служить, уважаемая Татсо-ли?

В ответ Сендзо чуть кивнула.

– Ты передала письмо моего брата госпоже Сайо?

– Да, – кивнула дочь десятника.

– Как и когда это случилось?

– Я не помню точной даты, госпожа Татсо-ли, – пожала плечами девушка. – Твой уважаемый брат оказал нашей семье большую честь, навестив моего отца. Татсо-сей спросил, как заживают его раны и не нужна ли помощь опытного лекаря. Отец ответил, что и так всем обязан барону Татсо, да продлится его жизнь десять тысяч лет. Потом я оставила их одних и не знаю, о чем они говорили. Когда господин Татсо уходил, он спросил меня, посещаю ли я школу госпожи Дзимо. Я ответила, что учусь там. Тогда он спросил, не знаю ли я девушку по имени Сайо. Я сказала, что она моя подруга. Господин очень обрадовался и попросил передать ей письмо, полное любви.

– Мой брат так и сказал? – удивилась Сендзо.

– Клянусь Вечным Небом! – подтвердила девушка. – На следующий же день я выполнила его просьбу.

– Спасибо тебе, Сабуро-ли, – поблагодарила баронесса. – Передай уважаемым наставницам, что госпожа Сайо еще немного задержится.

– Конечно, Татсо-ли, – поклонилась дочь десятника и поспешила к воротам.

– Если можно, расскажи мне поподробнее, что случилось? – глядя ей вслед, попросила Сайо.

Сендзо тяжело вздохнула.

– Когда ты виделась с братом в последний раз?

– В Иси, – твердо ответила собеседница. – Он был ранен и не смог меня сопровождать до Канаго-сегу.

– Наш лекарь говорит, что его пытались отравить, – после недолгого колебания ответила молодая баронесса.

– Кто? И зачем?

– Он не сказал, – пожала плечами Сендзо. – По словам Омаро, управителя из Иси, брат был в сильном гневе. Едва зажила нога, он помчался в Канаго-сегу в сопровождении всего трех соратников. У нас есть дом в городе, но он почему-то предпочел остановиться в пригородной гостинице. По словам соратников, он встречался с какими-то подозрительными личностями. А третьего дня месяца Саламандры ушел, взяв с собой лишь одного воина, и предупредил, что его не будет два или три дня. Прошло пятнадцать. Но он так и не вернулся. Вместе с братом пропал и соратник.

– Какой ужас, – повторила Сайо, стараясь не смотреть на молодую баронессу. – Неужели с ним что-то случилось, когда он шел ко мне?

– Очень может быть, – жестко проговорила Татсо.

– И Даиро совсем ничего не рассказывал соратникам? – усомнилась Сайо.

– Они говорят – ничего, – вздохнула баронесса. – Мой брат вообще очень скрытный человек.

– Что же делать? – спросила ее Сайо.

– Искать, – ответила девушка. – Где-нибудь кто-нибудь да знает, что случилось с моим братом.

– Столько дней прошло, – тихо проговорила Сайо.

– Убийство члена семьи Татсо не останется безнаказанным, – гневно нахмурившись, сказала Сендзо. – Отец позаботится об этом. Можешь быть спокойна, убийца твоего возлюбленного не уйдет от расплаты.

– Я буду молить об этом Вечное Небо, – первый раз в жизни, говоря о молитве, врала Сайо.

– Я спешу, Сайо-ли, – встрепенулась Татсо. – Нужно поставить в известность отца.

– Разве он не приехал? – удивилась девушка.

– Нет, – поморщилась баронесса. – Кроме скрытности мой братец отличается и другими выходками. Мне жаль тебе это говорить, но вполне может быть, что все эти дни он пропадает в постели какой-нибудь красавицы.

– Пусть лучше так, – вполне натурально всхлипнула Сайо.

Сендзо порывисто обняла ее за плечи и пошла к паланкину, вытирая слезы.

Воспитанница госпожи Айоро перевела дух. Кажется, ей только что удалось выдержать один из самых главных экзаменов в жизни. Еле передвигая ноги от усталости, она вернулась в паланкин.

– Отнесите меня в Храм тысячи богов, – приказала она удивленным носильщикам.

Вначале Александра пыталась напоить «ацким» отваром котенка. Но Чертяка рванулся от миски с темно-зеленой жидкостью со скоростью пассажирского экспресса «Сапсан», и все попытки влить зелье ему в рот не увенчались успехом. Плюнув, она решила поливать лекарством чахлый кустик возле каретного сарая. Через пару дней тот совсем засох. «Что за дрянью она меня потчует?» – с раздражением думала Александра, выливая очередную порцию «чудодейственного мужского» эликсира. При этом выдавая Алекс новую порцию приготовленного зелья, Симара заботливо спрашивала о действии ее лекарства. Александра только грустно разводила руками. С каждым днем служанка хмурилась все больше и больше. И вот однажды она приказала пить эту дрянь прямо на кухне. Так сказать, не отходя от кассы.

– Я лучше перед сном, – попыталась привычно отбрехаться Александра.

– Пей! – сурово нахмурилась Симара. – Этот отвар нужно пить свежим!

Алекс сморщилась. Её мутило от одного вида черно-зеленого, густого, как сироп, варева.

– Давай, парень! – подбодрил повар. – Потом заешь пирогом. Я специально для тебя один оставил.

– Надо – значит, надо, – поддержала его Токи. – Симара полдня готовила. Пей.

Выдохнув, Александра сделала большой глоток. Против ожидания, вкус зелья оказался не таким уж и противным. Второй глоток прошел гораздо легче. Поставив кружку на стол, она «занюхала» выпивку рукавом и крякнула, со словами:

– Всяк выпьет, да не всяк крякнет! – взяла из рук повара пирожок.

Успокоенная Симара отправилась помогать укладываться спать госпоже, а Алекс с бурчащим животом поспешила в каретный сарай. Там она отыскала фляжку, сделанную из большой тыквы, и выпила почти всю воду. Потом погладила котенка, который смотрел на нее с откровенной жалостью, и стала заталкивать в рот два пальца. Вскоре эликсир благополучно оросил засохший кустик. Вытерев пот и слезы, Александра перевела дух.

– Мы тоже кое-что понимаем, – сказала она Чертяке и почесала его за ухом. Почувствовав перемену настроения хозяйки, котенок замурлыкал.

Довольная Александра проверила «сигнальные устройства» из старых горшков и дырявого котла, покидала голыши для тренировки и стала обходить по периметру ночной сад. Но примерно через час Алекс стала чувствовать себя очень неуютно. Мысли путались, среди темных кустов мерещилась всякая чертовщина. «Нет, подруга, так дело не пойдет! – скрипнула Александра зубами после очередного выверта воспаленного мозга. – Все мужики, то есть бабы, сволочи! Наше счастье в труде!»

Чтобы вышибить из тела симарино варево, она решила увеличить физическую нагрузку вдвое. Никогда Александра еще так не тренировалась. Прыжки, приседания, повороты и удары по воздуху до изнеможения, до кровавого пота. Прислонившись к стене, Алекс стащила мокрую рубаху. Ночная прохлада приятно холодила разгоряченное тело. Стало легче. Чертяка, огромными глазами наблюдавший бесплатное представление, устроенное хозяином (хозяйкой), фыркнул и скрылся в траве по своим кошачьим делам.

Александра чувствовала, как тело наполняется блаженной усталостью. Мышцы ныли от чрезмерной нагрузки, а глаза сами стали закрываться. Алекс улыбнулась, с хрустом потянувшись и прогоняя сон. Небо посерело, на востоке зазолотились края облаков. В предутренней тишине звякнул металл. Усталость моментально куда-то испарилась. Приготовив голыш и крепко сжимая палку, она стала осторожно пробираться среди деревьев к задней стене.

– Алекс! – раздался вдруг тихий голос.

Отодвинув усыпанную яблоками ветку, она увидела за калиткой женский силуэт.

– Кто тут?

– Это я, Низа, – негромко ответила гостья.

Служанка госпожи стояла у калитки, поеживаясь от холода.

– Где ты ходишь?! – набросилась она на сторожа. – Я уже вся окоченела! Открывай скорее.

– Чего это тебя так рано принесло? – удивилась Александра, подходя ближе. Она знала, что еще два дня назад госпожа Айоро отпустила Низу «навестить мать». Обычно ее служанка возвращалась уже после завтрака и никогда не пользовалась задней калиткой.

1252
{"b":"914171","o":1}