Шанхай, 1 ноября 1937 г.? 349. Китайский пейзаж[173] Над зеленым каналом и над рощей бамбука, в небе сонном и алом ни дыханья, ни звука. Там, где сгустилась предвечерняя мгла, остановилась звезда, взошла; в объятую сном воду канала белым пятном упала… Шанхай, 1937 г. 350. На китайском хуторе Точно кружевом, одетый тиной, на закате тихо спит канал. Высоко над хаткой и плотиной желтый месяц остророгий встал. Вот покойный и приятный жребий — как сказать, «неласкова судьба»? В фиолетовом вечернем небе тонких листьев черная резьба. Шанхай, 1937 г. 351. «Туда, где берега канала…» Туда, где берега канала покрыты ивой и осокой, чуть слышно тишина упала, повисла над травой высокой. Как желтый гонг, всплыла устало луна большая от востока. Шанхай, 1933–1939 гг.? 352. «Огромное, презрительное небо…»[174] Огромное, презрительное небо, холодная и белая дорога, а у дороги выросли торчками голодные, оборванные елки, протягивают руки в это небо и шевелятся, и идут куда-то. Такое белое, пустое небо — и на белой земле — вот эта стая черных елок, тощих и черных и торчащих в небо. 26 сентября 1938 г.? 353. «Пристала к сердцу моему…» Пристала к сердцу моему тоска репейником колючим. Луна, как чей-то давний сон, зажглась над синими лугами, ночь подошла со дна времен своими легкими шагами. Шанхай, [1938 г.] 354. «В луне, как в зеркале, видны…»[175] В луне, как в зеркале, видны все грешные земные сны — отражены, искажены в весеннем зеркале луны. Вглядись в туманные края, где туча вьется, как змея, где света лунного струя, — не тень ли то твоя? И там, где мрак пугает взор, не сон ли твой ползет, как вор, — тот сон, что ты давно забыл, но тот, который был?.. Сан-Франциско, 4 февраля 1939 г.
355. «Где скат косогора так зелен и ровен….» Где скат косогора так зелен и ровен, Где ветки березы нежны и тонки. П оставить простую избушку из бревен У заводи тихой и сонной реки. Не ждя ничего, ни о чем не тоскуя… Около 1945 г. 356. «Очень низко радуга стояла…» — Очень низко радуга стояла, сыпал дождь последний через сито, шелковое неба покрывало было светлым бисером исшито. 3 сентября 1945 г. 357. Город Золотые звезды с сучьев клена на асфальте ковриком легли, и туман, серебряный и сонный, скрыл шероховатости земли. Помнишь город? Или ты в нем не был? — Вечером усталым и немым горестно заплаканное небо, столько лет висящее над ним, площадь возле старого вокзала, и фонарь, зажженный над мостом — помнишь ли, как я тебя встречала и куда мы шли с тобой потом? Если вечером таким прозрачным, трогательно тихим, кружевным, сон, который издавно утрачен, неожиданно встает — живым, если ж ветер, если солнце светит, голубеет в озере вода, этот город, где мы были дети, я не вспоминаю никогда. 10 ноября 1949 г. 358. «За городским голодным сквером…» За городским голодным сквером, одета в серое тряпье, она стояла утром серым, — забывшая жилье свое. Ложился снег вуалью белой на прошлогодние листки, на тряпки рваные и тело, и на ладонь ее руки. И мнилось людям, что веками она стояла точно так, хватая грязными руками чужой протянутый пятак и никогда не вспоминая, что в дальнем, ласковом краю растаял снег от солнца мая, и птицы синие поют. 15 марта 1951 г. 359. Офелия Нет предела царственной печали, Мертвые не встанут из могил. Безутешный принц идет по зале, будто плети, руки опустил. Не клади поклонов у обеден, девушка, — любви твоей не цвесть, посмотри, твой принц, как призрак, бледен, страшную обдумывает месть. Маленькая нимфа в белом платье, не горюй, что ты умрешь ничья! Разве не милы тебе объятья ласково журчащего ручья? Опустись в серебряное ложе, платье подвенечное разгладь; ведь тому, оставленному, тоже будет очень горько умирать. вернуться With a notation in the manuscript: «Тема с вариациями». вернуться Variant in the last line in the manuscript: «голых и мерных и торчащих в небо.» вернуться Variant in the last two lines in the manuscript: «давнишний, тот, что ты забыл,/но тот, который был?» |