Дон Луис Капитан Леонардо Брыла? Мешки вот здесь, на коже. Дон Франсиско Но если прелесть ты сумел Найти в сорокалетней даме, Тогда какими словесами Ты нам Лисарду бы воспел? Друзья! Махнем на ужин к ней! Пускай она не столь красива, Зато остра, красноречива, Изящней многих и умней. Дон Алонсо Смешное предложенье, право! Зачем же с горем пополам Влюбляться в перезрелых дам, Которым, оценив их здраво, Один шутник прозванье дал Набальзамированных трупов? О нет! Живую дичь нащупав, С чего б я порох тратить стал На этих? Дон Франсиско Так решайте: что же Нам предпринять? Дон Луис Дон Алонсо Сыграть? Что до меня, изволь. Дон Франсиско Вы, капитан, конечно, тоже? Капитан Леонардо А как же! Вы смешной народ: Я по игре два дня тоскую. Дон Луис А ставку ставим мы какую? Дон Франсиско Дон Луис Дон Алонсо Идет! Пойдем в тот зал, где мы обычно Едим. Где карты? Камило Капитан Леонардо А кто козел, тот и гони Все денежки на стол. Дон Алонсо Дон Луис Пошли, но упаси вас боже Игрой испортить аппетит. Капитан Леонардо Мне сердце кости взять велит, Но карт я не отвергну тоже. Дон Алонсо, капитан Леонардо, дон Луис и дон Франсиско уходят. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Отавьо, Камило. Отавьо Камило Отавьо Пускай прибавят два-три блюда: Одно из рыбных, два мясных. Камило
Отавьо Да чтоб получше было! Как в сказке дни у тех летят, Кто молод, холост и богат. Я верно говорю, Камило? КОМНАТА ДОНА ХУАНА В ДОМЕ ДОНА АЛОНСО ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Дон Хуан в изящно сшитом, но поношенном платье, Эрман. Дон Хуан Да, если он мне не поможет, Пошлю Валенсию к чертям. Эрман Не в праздник праздник будет вам. Но ведь портной уже не сможет Вам сделать платье в этот срок. Дон Хуан Пусть только брат мой даст мне денег. Но он в таких делах мошенник, И, право, я скорей бы мог Завоевать Китай. Эрман Дон Хуан Эрман Дон Хуан Да не шуми!.. Несчастный жребий мой! Эрман ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же и Отавьо. Дон Хуан Отавьо Дон Хуан Отавьо Эрман Дон Хуан Отавьо Капитан Дон Леонардо, дон Франсиско И дон Луис. Эрман Дон Хуан Отавьо Нет, в «козла». Конец игры еще не близко. Вообразите, на кону Стоят две тысячи — не худо? Дон Хуан Они играют на эскудо? [84] вернуться Они играют на эскудо? — См. прим. 42. |