Ниса О неверный! О лукавый! О неискренний, фальшивый, Ветреный, непостоянный, Двоедушный и двуличный Человек! Мы не видались Месяц лишь (по той причине, Что больна была я тяжко),— Месяца довольно было, Чтоб забыть меня, предатель! Иль решили вы, что я При смерти? Но если б даже Умерла я, разве можно Быть таким неблагодарным: Не простясь со мной, к Финее Устремить свои исканья? Лауренсьо Ниса Правда о поступках ваших. Что ж, понятен ваш расчет: Вы бедны, она богата; Вы умны, она тупица. Деньги вам нужны: их мало, Лишний ум вам ни к чему. Вы мой разум восхваляли, А теперь он стал помехой: Не возникнет ли опасность, Если мы равны умом, Что в семье я пожелаю Верховодить, отобрав У мужчины это право? Лауренсьо Кто сказал, что я за месяц Изменился? О неправда! Ниса Месяц — срок большой, и я Вас отнюдь не упрекаю. Ведь за этот срок сменила Облик свой неоднократно И луна, хотя на небе Нет корысти, нет соблазнов. Было б чудом, если б вы На земле, в Мадриде нашем, Где всей жизнью правят деньги, Проявили постоянство. Селья! Расскажи ему Все, что ты о нем узнала. Селья Вы, сеньор, уж не пеняйте,— Подтвердить могу я клятвой, Что Финее расточали Вы любовные признанья. Лауренсьо Селья Нет, не клевета, а правда. Вы давно мою сеньору На Финею променяли, А слуга ваш и наперсник По уши влюбился в Клару. Мало вам? Лауренсьо Ревнивый вздор! Смехотворные догадки! Педро — с Кларой? Я — с Финеей? С этой дурочкой! Ниса Не надо ль Оглянуться на себя, Скудоумье обличая? Вы, ни дать ни взять, астролог, Что весьма силен в гаданьях О чужих, далеких судьбах, А своей судьбы не знает. Услыхать бы ваш дуэт! Болтовня ее пустая С вашим тонким красноречьем — Верх гармонии, не так ли? Ах как горько, Лауренсьо, Принимать такую плату За любовь мою и верность! Я больна, больна печалью. Но так твердо ваше сердце,— Тверже камня, тверже стали,— Что его считать позвольте Мне подаренным алмазом. Кончено! С меня довольно. Лауренсьо
Ниса Ждать мне? Но чего? Желаю счастья С вашей дурочкой богатой. Я уж постараюсь, впрочем, И ее ускорю свадьбу. Уходите, Лауренсьо! Лауренсьо ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же и Лисео Лисео (в сторону) Уж не опоздал ли Ей открыться? Здесь — другой. Не люблю таких оказий. Ниса (к Лауренсьо) Лауренсьо Лисео Ниса Прочитал мне Лауренсьо свой стишок, Посвященный некой даме Недалекого ума, И сеньору я сказала, Что стихи мне не по вкусу. Лауренсьо (к Лисео) Попросите — может статься, Усмирит свой гнев сеньора Во вниманье к вам. Лисео (Нисе.) Умоляю вас, сеньора, Успокоиться. Ниса Ниса и Селья уходят. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Лауренсьо, Лисео. Лауренсьо Лисео О, да! Так, что это даже странно. Лауренсьо Раздражительность присуща Всем утонченным созданьям. Лисео Лауренсьо Лисео Может быть, мы в парке Прадо вернуться Может быть, мы в парке Прадо Побеседуем? — Прадо — парк, место излюбленных гуляний мадридской молодежи. |