Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Альбер.

Знаком тебе, скажи, Гремпан, палач наш местный?

Маскариль.

Еще портной Симон — он, верно, вам знаком?

Альбер.

И виселичный столб на рынке городском?

Маскариль.

Они вам подтвердят, что брак вполне законный.

Альбер.

Они закончат путь, тобою здесь пройденный.

Маскариль.

Свидетелями их просили быть они.

Альбер.

На виселице ты окончишь свои дни.

Маскариль.

Я видел это все и очень был утешен.

Альбер.

А я увижу сам, как будешь ты повешен.

Маскариль.

Примета: черный шарф надет был на нее.

Альбер.

Примета: на лицо взгляну лишь я твое.

Маскариль.

Упрямый вы старик!

Альбер.

Ты выродок природы!
Благодари судьбу, что мне мешают годы
За дерзости тебя своей рукою вздуть,
Но ты получишь все сполна, спокоен будь!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Валер, Маскариль.

Валер.

Так как же, где успех, обещанный тобою?

Маскариль.

Я понимаю вас. Что ж, я гоним судьбою.
Со всех сторон беда: тут виселица ждет,
Там палки для меня. Покончу с жизнью счет.
Довольно мне терпеть мучения и горе —
Пойду и со скалы скорее брошусь в море.
Но где достаточно высокая скала,
Чтобы она вполне по вкусу мне была?
Прощайте, сударь мой!

Валер.

Ни с места! Ты мой пленник,
И если умирать, умрешь при мне, изменник!

Маскариль.

Нет, будет нá людях мне умирать трудней,
И запоздать могу со смертью я своей.

Валер.

Я покажу тебе, шутить здесь будет кстати ль.
Иди, иди за мной, не рассуждай, предатель!

(Уходит.)

Маскариль.

Несчастный Маскариль, каких ты нажил бед!
Платясь за грех чужой, себе принес лишь вред.

(Уходит вслед за Валером.)

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Аскань, Фрозина.

Фрозина.

Все это не к добру.

Аскань.

Да, милая Фрозина.
Ах, ложь опутала меня, как паутина,
Судьба мне гибелью грозит из-за угла!
Конечно, наши все откроются дела.
Фрозина, добрый друг! Ну как я тайну скрою?
Ведь всем случившимся Валер с моей сестрою
Заинтригованы, добиться захотят,
Что это значит все и кто тут виноват.
Узнавши истину, таить ее не станут…
И знает ли Альбер, иль сам он был обманут,
Но раз откроется вся правда обо мне
И денег по моей лишится он вине,
На что же я ему тогда, судите сами?
Какими на него владею я правами?
Весь интерес его ко мне исчезнет вдруг.
И как бы ни смотрел на это мой супруг,
Захочет ли признать такой союз обманный
Он с бесприданницей, бездомной, безымянной?

Фрозина.

Вы рассуждаете так ясно и умно,
Но помнить это все вам надо бы давно.
Да чем же были вы ослеплены доселе?
Не надо было быть колдуньей в этом деле,
Чтоб все предугадать, что в будущем вас ждет.
Как заблуждаться вы могли на этот счет?
С тех пор, как знаю все, мне чудится невзгода,
И не предвижу я хорошего исхода.

Аскань.

Но что же делать мне? Обдумать силы нет.
На место став мое, подайте мне совет.

Фрозина.

На место ваше став, я жду от вас ответа
И в бедствии моем хорошего совета.
Я — значит, это вы, а вы — вы стали мной,
Так вам теперь решать приходится одной.
Фрозина милая! Как справимся мы с этим?

Аскань.

Увы, где ждем любви, там мы насмешку встретим!
Смеетесь вы моей отчаянной судьбе.
Я мало в вас нашла участия к себе.

Фрозина.

Нет, верьте, ваша мне чувствительна забота.
Чем в силах, помогу распутать вам тенета.
Но что же я могу? Куда ни погляди,
Не много вижу я надежды впереди.

Аскань.

Так остается мне отбросить жизнь, как бремя.

Фрозина.

Ну уж для этого всегда найдется время.
Смерть — под рукой у нас в любой момент, и к ней
Нам надо прибегать как можно попоздней.

Аскань.

Нет-нет, Фрозина, нет! Слова здесь бесполезны,
И если вы меня не вырвете из бездны,
То жизни я скажу в отчаянье «прости».

Фрозина.

Вот что я думаю: мне надо бы пойти…
Но тсс!.. Эраст идет. Нам будет неудобно.
Уйдем и по пути обсудим все подробно.
54
{"b":"175536","o":1}