Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ален и Жоржета уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Арнольф, Агнеса.

Арнольф (сидя).

Агнеса! В сторону работу отложите
И слушайте меня; головку поверните,
Смотрите вот сюда, пока я речь держу.
Запоминайте все, до слова, что скажу.
Я выбрал в жены вас, и вы должны стократно
Благословлять удел, для вас благоприятный,
И, помня о своей минувшей нищете,
Моей неслыханной дивиться доброте.
Не я ли вас лишил ничтожества крестьянки,
На степень вас возвел почтенной горожанки
И, ласки вам суля, веду на ложе вас,
Хотя вступить и мог в супружество не раз?
Я счастья своего доселе не устроил
И этой чести вас впервые удостоил.
Сообразите же, чем быть бы вам пришлось,
Когда б судьбу со мной связать не удалось.
Умейте оценить, как должно, всей душою
Вы состояние, дарованное мною,
И, помня это все, признайте, что вполне
Поступком таковым хвалиться можно мне.
Агнеса! Знайте: брак — не шуточное дело.
Суровый долг лежит на женщине всецело.
Для счастья нашего придется вам, мой друг,
И волю обуздать и сократить досуг.
Ваш пол — таков закон — рожден повиноваться,
А пол мужской зато рожден распоряжаться.
Хоть половины две в себе вмещает свет,
Но равных прав у них не может быть и нет:
Одна — верховная, другая ей покорна,
Во всем послушна той, чье первенство бесспорно.
Солдат, усвоивший обязанность свою,
Конечно, подчинен начальнику в строю,
Слуга — хозяину, отцу — дитя родное
Иль брату старшему — брат, что моложе вдвое,
Но это все не то почтенье до конца,
Повиновением сковавшее сердца,
Какого требует всегда и неуклонно
Супруг, глава семьи и властелин законный.
Лишь только на жену сурово поглядит,
Ей опустить глаза тотчас же надлежит,
А на него смотреть тогда лишь ей пристало,
Когда его лицо улыбкой заблистало.
Не все вы встретите у нынешней жены,
Но вы примерами смущаться не должны.
Кокеткам нет числа; бегите их заразы,
Недаром целый свет звонит про их проказы.
Расставлены везде и западни льстецов —
Не слушайте речей кудрявых молодцов.
Я избираю вас женой, а вы поймите,
Что я вручил вам честь, что вы ее храните,
Что эта честь нежна, кольнет ее пустяк,
Что с честью хрупкою играть нельзя никак
И что в аду, в котлах, назначено вариться
Супругам тем, что здесь не захотят смириться.
Я не пугаю вас — карается порок!
Всем сердцем вы должны мой воспринять урок.
Кокетства избежав, последовав за мною,
Душа украсится лилейной белизною,
Но, своротив с пути и чести не верна,
Как уголь тот же час окажется черна;
Тогда вы станете для всех противней гада
И в день назначенный прямой добычей ада
На веки вечные отправитесь кипеть,
Чего не дай вам бог, конечно, претерпеть.
Довольно, кланяйтесь! Как часослов черницы
Читают наизусть, страницу за страницей,
Пора уметь и вам урок для жен прочесть, —
В кармане у меня и руководство есть,
Где жен обязанность изложена исправно.
Не знаю автора, но, верно, малый славный.
Вот собеседник вам на каждый день и час. (Встает.)
Теперь читайте вслух — я буду слушать вас.

Агнеса (читает).

ПРАВИЛА СУПРУЖЕСТВА, ИЛИ ОБЯЗАННОСТИ ЗАМУЖНЕЙ ЖЕНЩИНЫ И КАЖДОДНЕВНЫЕ ЕЕ УПРАЖНЕНИЯ
Первое правило
Жене, что по закону, честно
На ложе мужнее идет,
Должно быть хорошо известно,
Каков бы ни был обиход,
Что муж, беря ее, лишь для себя берет.

Арнольф.

Я после объясню вам этих слов значенье.
Пока читайте сплошь, не прерывая чтенье.

Агнеса (продолжает читать).

Второе правило
Благоразумная жена
И платье надевать должна,
Какое только муж захочет.
Красива ли жена — оценит муж один,
А что одобрил господин,
Пускай хоть целый свет порочит.
Третье правило
Долой искусство делать глазки,
Долой помады, мази, краски
И сотни разных средств для свежести лица!
Для чести снадобья подобные опасны,
И все старанья быть прекрасной
Мужей не трогают сердца.
Четвертое правило
Повсюду меж людей ей будет честь оградой;
Под шляпкой искры глаз она гасить должна.
Чтоб мужу нравилась жена,
Ей нравиться другим не надо.
Пятое правило
За исключеньем тех, кто отдает визит,
Обычай добрый не велит,
Чтоб были у жены приемы;
Любезность будет лишь вредить,
И гость, с одной женой знакомый,
Не может мужу угодить.
Шестое правило
Не может быть женой приличной
Подарок от мужчины взят.
В наш век — вы знаете отлично —
Ничем без цели не дарят.
Седьмое правило
В убранстве комнаты у женщин не нужны
Бумага и перо, чернильница, чернила,
И старина разумно рассудила:
Муж может написать, что нужно для жены.
Восьмое правило
130
{"b":"175536","o":1}