(Стучится в дверь своего дома.) ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Арнольф, Ален, Жоржета. Ален. Арнольф. Идите-ка сюда, И оба, ну же, ну, идите же, идите! Жоржета. Ах, леденеет кровь! Вы так меня страшите! Арнольф. Так вот как вы пеклись об имени моем? Вы предали меня по сговору, вдвоем? Жоржета (падая к ногам Арнольфа). Ах, пощадите! Ах, я, сударь, горько каюсь. Ален (в сторону). Собакой бешеной искусан он, ручаюсь! Арнольф (в сторону). Уф! Не найду и слов, не легок мой удел; Мне душно, догола раздеться б я хотел. (Алену и Жоржете.) По вашей милости, о дьявольское племя, Мужчина здесь бывал… Ален порывается убежать. Бежать теперь не время! Должны немедля вы… Жоржета порывается убежать. Ни с места! Я тотчас Доведаться хочу… да, от обоих вас… Ален и Жоржета снова пытаются убежать. Кто двинется, ей-ей, на месте мертвым ляжет! Ну, как попал в мой дом молодчик, кто мне скажет? Эй, живо! Разом! Вмиг! Скорее! Кто впустил? Вы скажете иль нет? Ален и Жоржета. Ах! (Опускаются на колени.) Жоржета. Ален. Арнольф. Я в поту — мне нужно отдышаться, Пойти проветриться немного, прогуляться. Да, мог ли думать я, когда он был дитя, Зачем он вырастет? Я болен не шутя! Не попытаться ли, орудуя умело, Из самых уст ее узнать, как было дело? Попробуем смирить порыв досады злой. Ты, сердце, не стучи! Покой, покой, покой!.. (Алену и Жоржете.) Встать! И Агнесе вмиг велеть ко мне спуститься… Постойте!.. (В сторону.) Если так, она не удивится: Ее предупредят о ревности моей; Мне лучше самому отправиться за ней… (Алену и Жоржете.) Дождитесь здесь меня! (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Ален, Жоржета. Жоржета. Ах, боже! Как ужасно! Как я боюсь его! С ним час пробыть опасно! Где сыщется такой дрянной христианин? Ален.
Я говорил тебе: виной тот господин. Жоржета. Но, черт его возьми, чего он так хлопочет? Зачем он барышню держать под стражей хочет? От света целого упечь ее в тюрьму, Где близко подойти нельзя к ней никому? Ален. Все дело в ревности: она его тревожит. Жоржета. Но как же вздор такой его тревожить может? Ален. Все дело в том, что он… что очень он ревнив. Жоржета. Ну да, но отчего? И так несправедлив? Ален. Затем, что в ревности… вот видишь ли, Жоржета, Какая штука здесь: противней нет предмета… На месте, кто ревнив, никак не усидит. Всю эту мысль тебе сравненье объяснит, Для пущей ясности пример хороший нужен: Скажи, не правда ли, как сядешь ты за ужин И станет кто-нибудь твою похлебку есть, Такую дерзость ты захочешь вряд ли снесть? Жоржета. Ален. Здесь такие же причины. Ведь женщина и есть похлебка для мужчины, И ежели наш брат сумеет угадать, Что пальцы думают в нее друзья макать, Тотчас же злится он и лезть готов из кожи. Жоржета. Так-так, да на него не все же ведь похожи. Как поглядишь кругом, довольны и мужья, Что завелись у жен красавчики друзья. Ален. Не всякий же такой влюбленный объедало, Что хочет все себе. Жоржета. В глазах ли замелькало, Иль он идет назад? Ален. Жоржета. Ален. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Те же и Арнольф. Арнольф (про себя). Сам Август некогда — так говорит преданье — От грека-мудреца услышал назиданье, Что, если гнев начнет на сердце накипать, Полезно азбуку сначала прочитать, Чтоб желчь умерилась и улеглась досада И чтоб не сделать нам того, чего не надо. Его урок и я сегодня применил: Сюда умышленно Агнесу пригласил, Как будто для того, чтоб только прогуляться; Чтобы сомненьями мне больше не терзаться, Ее на разговор искуснее навесть И, тайну выведав, все разъяснить, как есть. |