Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

(Стучится в дверь своего дома.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Арнольф, Ален, Жоржета.

Ален.

Ну, сударь, в этот раз…

Арнольф.

Идите-ка сюда,
И оба, ну же, ну, идите же, идите!

Жоржета.

Ах, леденеет кровь! Вы так меня страшите!

Арнольф.

Так вот как вы пеклись об имени моем?
Вы предали меня по сговору, вдвоем?

Жоржета (падая к ногам Арнольфа).

Ах, пощадите! Ах, я, сударь, горько каюсь.

Ален (в сторону).

Собакой бешеной искусан он, ручаюсь!

Арнольф (в сторону).

Уф! Не найду и слов, не легок мой удел;
Мне душно, догола раздеться б я хотел.

(Алену и Жоржете.)

По вашей милости, о дьявольское племя,
Мужчина здесь бывал…

Ален порывается убежать.

Бежать теперь не время!
Должны немедля вы…

Жоржета порывается убежать.

Ни с места! Я тотчас
Доведаться хочу… да, от обоих вас…

Ален и Жоржета снова пытаются убежать.

Кто двинется, ей-ей, на месте мертвым ляжет!
Ну, как попал в мой дом молодчик, кто мне скажет?
Эй, живо! Разом! Вмиг! Скорее! Кто впустил?
Вы скажете иль нет?

Ален и Жоржета.

Ах! (Опускаются на колени.)

Жоржета.

Право, я без сил.

Ален.

Я умер!

Арнольф.

Я в поту — мне нужно отдышаться,
Пойти проветриться немного, прогуляться.
Да, мог ли думать я, когда он был дитя,
Зачем он вырастет? Я болен не шутя!
Не попытаться ли, орудуя умело,
Из самых уст ее узнать, как было дело?
Попробуем смирить порыв досады злой.
Ты, сердце, не стучи! Покой, покой, покой!..

(Алену и Жоржете.)

Встать! И Агнесе вмиг велеть ко мне спуститься…
Постойте!.. (В сторону.)
Если так, она не удивится:
Ее предупредят о ревности моей;
Мне лучше самому отправиться за ней…

(Алену и Жоржете.)

Дождитесь здесь меня! (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Ален, Жоржета.

Жоржета.

Ах, боже! Как ужасно!
Как я боюсь его! С ним час пробыть опасно!
Где сыщется такой дрянной христианин?

Ален.

Я говорил тебе: виной тот господин.

Жоржета.

Но, черт его возьми, чего он так хлопочет?
Зачем он барышню держать под стражей хочет?
От света целого упечь ее в тюрьму,
Где близко подойти нельзя к ней никому?

Ален.

Все дело в ревности: она его тревожит.

Жоржета.

Но как же вздор такой его тревожить может?

Ален.

Все дело в том, что он… что очень он ревнив.

Жоржета.

Ну да, но отчего? И так несправедлив?

Ален.

Затем, что в ревности… вот видишь ли, Жоржета,
Какая штука здесь: противней нет предмета…
На месте, кто ревнив, никак не усидит.
Всю эту мысль тебе сравненье объяснит,
Для пущей ясности пример хороший нужен:
Скажи, не правда ли, как сядешь ты за ужин
И станет кто-нибудь твою похлебку есть,
Такую дерзость ты захочешь вряд ли снесть?

Жоржета.

Так, понимаю.

Ален.

Здесь такие же причины.
Ведь женщина и есть похлебка для мужчины,
И ежели наш брат сумеет угадать,
Что пальцы думают в нее друзья макать,
Тотчас же злится он и лезть готов из кожи.

Жоржета.

Так-так, да на него не все же ведь похожи.
Как поглядишь кругом, довольны и мужья,
Что завелись у жен красавчики друзья.

Ален.

Не всякий же такой влюбленный объедало,
Что хочет все себе.

Жоржета.

В глазах ли замелькало,
Иль он идет назад?

Ален.

Глаза не лгут: идет.

Жоржета.

Смотри, как хмурится!

Ален.

Да, от больших забот.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Арнольф.

Арнольф (про себя).

Сам Август некогда — так говорит преданье —
От грека-мудреца услышал назиданье,
Что, если гнев начнет на сердце накипать,
Полезно азбуку сначала прочитать,
Чтоб желчь умерилась и улеглась досада
И чтоб не сделать нам того, чего не надо.
Его урок и я сегодня применил:
Сюда умышленно Агнесу пригласил,
Как будто для того, чтоб только прогуляться;
Чтобы сомненьями мне больше не терзаться,
Ее на разговор искуснее навесть
И, тайну выведав, все разъяснить, как есть.
126
{"b":"175536","o":1}