Маскариль. Фи профошаль дефица Наш город посматрель и маля феселиться? Андрес (Селии). Он скучен. На часок я покидаю вас, Цыганку старую я к вам пришлю сейчас. Карете откажу, чтоб не ждала нас доле. Маскариль. Андрес. Маскариль. Мой славный есть фино и ошень топро сир. Пошалиста ходиль, ходиль на мой кфартир! Все трое входят в дом. ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ Лелий один. Лелий. Хотя в груди горит огонь любви ревнивый, Но раз я слово дал, то буду терпеливо Бездействовать и ждать, покамест здесь другой По прихоти судьбы распорядится мной. ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ Лелий, Андрес. Лелий (Андресу, выходящему из дома). Вы здесь кого-нибудь искали, без сомненья? Андрес. Нет, здесь в гостинице я нанял помещенье. Лелий. Дом этот моему отцу принадлежит. Теперь он нежилой, один слуга в нем спит. Андрес. На нем есть вывеска: «Сдается помещенье». Читайте. Лелий. Признаюсь, что я в недоуменье. Откуда вывеска? Зачем она нужна? Ага! Я угадал! Так вот зачем она!.. Готов ручаться я, что правильна догадка. Андрес. Нельзя ль и мне узнать, в чем именно разгадка? Лелий. Другому ни за что не выдам я секрет, От вас же ничего скрывать не стану, нет! Вот эта вывеска, замеченная вами, — Готов ручаться я, но это между нами — Уловка новая лакея моего. Его звать Маскариль — ловчее нет его! — И хочет он в силок, как птичку на приманку, Поймать мою любовь, красавицу цыганку, — Нам столько раз ее не удавалось взять! Андрес. Лелий. Андрес. Вам так бы и начать! Скажи вы сразу мне, без всякого сомненья, Я вас избавил бы от лишнего волненья. Лелий. Андрес.
Из рабства час назад Ее я выкупил. Лелий. Андрес. Я увезти ее давно хотел отсюда. Ей нездоровилось, остались мы покуда. Я снял здесь комнату и должен вам сказать: Я рад, что вы свой план не вздумали скрывать. Лелий. О, неужели же вы счастие невольно Дарите мне? Андрес (стучит в дверь). О да! Вы будете довольны. Лелий. Как вас благодарить? Слов не найду таких… Андрес. Без благодарностей! Я не нуждаюсь в них. ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ Те же и Маскариль. Маскариль (про себя). Мой шалый снова здесь! Я вижу, он хлопочет. Несчастье новое он принести нам хочет. Лелий. Ну кто б его узнал? Он так смешно одет! Приблизься, Маскариль, привет тебе, привет! Маскариль. Мой этот Макериль ни расу не фидала, Мой шестный шелафек и шестно таргафала. Лелий. Забавна речь твоя! Ты, право, недурен! Маскариль. Не смейте насмехайт, ступайте лютче фон! Лелий. Долой личину, друг! Довольно представляться! Маскариль. Шорт побирай софсем, моя с тобой не знаться. Лелий. Ведь все устроилось, к чему ломаться так? Маскариль. Фон! Фон! Я кафариль: я будет биль куляк. Лелий. Ведь я тебе сказал: жаргон твой бесполезен! Мы сговорились с ним, он был весьма любезен, И получу я все, чего я мог желать, Так незачем тебе комедию ломать! Маскариль. Ну, коль вы сведены счастливою судьбою, Я расшвейцарился и стал самим собою. Андрес. Однако ваш слуга старается для вас! Прошу прощения, я возвращусь сейчас. (Уходит.) ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ Лелий, Маскариль. Лелий. |