Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нотариус.

Узнав приданое, назначим вдовью часть ей.

Арнольф (не видя его).

Любовь к ней — вот в чем суть мученья моего.

Нотариус.

Так завещание составьте сверх того.

Арнольф (не видя его).

Как обращаться с ней мне, не теряя чести?

Нотариус.

Хоть причитается по правилам невесте
Лишь треть приданого, но это не беда:
Вы при желании прибавите всегда.

Арнольф (не видя его).

А если…

Нотариус (в то время как Арнольф замечает его)

Здесь закон толкуется свободно.
Я повторяю вам: вы вправе что угодно
Невесте выделить…

Арнольф.

A!

Нотариус.

…вправе завещать,
Особую любовь желая доказать.
Есть много способов: условное наследство,
Когда, по смерти жен, вдовцам отходят средства.
А безвозвратные — наследникам жены;
Иль по обычаю, где вы решать вольны;
Иль по дарению — формально самый трудный;
Два вида могут быть: простой и обоюдный.
Вы сомневаетесь? Но я не новичок,
Контрактов формы все я знаю назубок.
Кто знает лучше? Нет таких во всей округе.
Лишь стоит в брак вступить, чтоб начали супруги
Владеть недвижимым и движимым тотчас,
И нужен новый акт, чтоб закрепить отказ,
А треть приданого невесты не дробится
Меж мужем и женой!..

Арнольф.

Не трудно согласиться,
Что вы все знаете, но кто ж вам возражал?

Нотариус.

Вы! Недоверие весь вид ваш выражал:
То плечи вздернете, то усмехнетесь гордо.

Арнольф (в сторону).

Чтоб черт его побрал с его собачьей мордой!

(Громко.)

Прощайте! Видно, вам не кончить никогда.

Нотариус.

Не для контракта ли я приглашен сюда?

Арнольф.

Ну да, я вас позвал, но это все не срочно.
За вами я пришлю, когда назначу точно.

(В сторону.)

Ну что за человек! Как он меня взбесил!

Нотариус (в сторону).

Он не в своем уме иль лишнего хватил.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Ален и Жоржета.

Нотариус (Алену и Жоржете).

Не вы ль к хозяину меня сегодня звали?

Ален.

Я.

Нотариус.

Ваше мнение узнаю я едва ли,
Но только от меня сказать прошу я вас,
Что он осел ослом. (Уходит.)

Жоржета.

Передадим тотчас.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Арнольф, Ален, Жоржета.

Ален.

Нам поручил…

Арнольф.

Ко мне! Я знаю верность вашу.
Друзьями вас назвав, я правды не украшу.

Ален.

…нотариус…

Арнольф.

Нет-нет! Важнее дело есть.
Мне угрожает враг, моя задета честь.
Стыдом покрылись бы и вы со мною вместе,
Коли б случилось так, что я лишился чести.
Куда покажетесь, презренные, тогда?
Вас каждый заклеймит, сгорите от стыда.
А если мне и вам грозит опасность та же,
То, значит, вы должны все время быть на страже,
Чтоб с этих пор никак любезник наш не мог…

Жоржета.

Мы с вами давеча твердили наш урок.

Арнольф.

Не вздумайте его речами обольщаться.

Ален.

Ну вот еще!

Жоржета.

Уж мы сумеем защищаться.

Арнольф.

А если ласково начнет: «Ален, мой друг!
Ты можешь мне помочь, спасти от тяжких мук»…

Ален.

Дурак!

Арнольф

Так, хорошо! (Жоржете.)
«Голубушка Жоржета!
Ты добрая душа, так докажи мне это».

Жоржета.

Болван!

Арнольф.

Так, хорошо! (Алену.)
«Но в чем моя вина?
Я добродетелен, любовь моя честна!»

Ален.

Плут!

Арнольф.

Очень хорошо! (Жоржете.)
«Погибну я, конечно,
Когда не сжалишься над мукою сердечной».

Жоржета.

Бездельник, олух!

Арнольф.

Так, отлично! «Но, друзья,
Ведь даровых услуг просить не стану я —
За службу заплачу я чистою монетой.
На первый раз, Ален, возьми на чай вот это.
Жоржета, а тебе на юбку это вот.
134
{"b":"175536","o":1}