Нотариус. Узнав приданое, назначим вдовью часть ей. Арнольф (не видя его). Любовь к ней — вот в чем суть мученья моего. Нотариус. Так завещание составьте сверх того. Арнольф (не видя его).
Как обращаться с ней мне, не теряя чести? Нотариус. Хоть причитается по правилам невесте Лишь треть приданого, но это не беда: Вы при желании прибавите всегда. Арнольф (не видя его). Нотариус (в то время как Арнольф замечает его) Здесь закон толкуется свободно. Я повторяю вам: вы вправе что угодно Невесте выделить… Арнольф. Нотариус. …вправе завещать, Особую любовь желая доказать. Есть много способов: условное наследство, Когда, по смерти жен, вдовцам отходят средства. А безвозвратные — наследникам жены; Иль по обычаю, где вы решать вольны; Иль по дарению — формально самый трудный; Два вида могут быть: простой и обоюдный. Вы сомневаетесь? Но я не новичок, Контрактов формы все я знаю назубок. Кто знает лучше? Нет таких во всей округе. Лишь стоит в брак вступить, чтоб начали супруги Владеть недвижимым и движимым тотчас, И нужен новый акт, чтоб закрепить отказ, А треть приданого невесты не дробится Меж мужем и женой!.. Арнольф. Не трудно согласиться, Что вы все знаете, но кто ж вам возражал? Нотариус. Вы! Недоверие весь вид ваш выражал: То плечи вздернете, то усмехнетесь гордо. Арнольф (в сторону). Чтоб черт его побрал с его собачьей мордой! (Громко.) Прощайте! Видно, вам не кончить никогда. Нотариус. Не для контракта ли я приглашен сюда? Арнольф. Ну да, я вас позвал, но это все не срочно. За вами я пришлю, когда назначу точно. (В сторону.) Ну что за человек! Как он меня взбесил! Нотариус (в сторону). Он не в своем уме иль лишнего хватил. ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же, Ален и Жоржета. Нотариус (Алену и Жоржете). Не вы ль к хозяину меня сегодня звали? Ален. Нотариус. Ваше мнение узнаю я едва ли, Но только от меня сказать прошу я вас, Что он осел ослом. (Уходит.) Жоржета. ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Арнольф, Ален, Жоржета. Ален. Арнольф. Ко мне! Я знаю верность вашу. Друзьями вас назвав, я правды не украшу. Ален. Арнольф. Нет-нет! Важнее дело есть. Мне угрожает враг, моя задета честь. Стыдом покрылись бы и вы со мною вместе, Коли б случилось так, что я лишился чести. Куда покажетесь, презренные, тогда? Вас каждый заклеймит, сгорите от стыда. А если мне и вам грозит опасность та же, То, значит, вы должны все время быть на страже, Чтоб с этих пор никак любезник наш не мог… Жоржета. Мы с вами давеча твердили наш урок. Арнольф. Не вздумайте его речами обольщаться. Ален. Жоржета. Арнольф. А если ласково начнет: «Ален, мой друг! Ты можешь мне помочь, спасти от тяжких мук»… Ален. Арнольф Так, хорошо! (Жоржете.) «Голубушка Жоржета! Ты добрая душа, так докажи мне это». Жоржета. Арнольф. Так, хорошо! (Алену.) «Но в чем моя вина? Я добродетелен, любовь моя честна!» Ален. Арнольф. Очень хорошо! (Жоржете.) «Погибну я, конечно, Когда не сжалишься над мукою сердечной». Жоржета.
Арнольф. Так, отлично! «Но, друзья, Ведь даровых услуг просить не стану я — За службу заплачу я чистою монетой. На первый раз, Ален, возьми на чай вот это. Жоржета, а тебе на юбку это вот. |