Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Эраст.

Да, в карточной игре удачей правит рок!

Альсипп.

Ты убедишься сам, что выиграть я мог,
Поймешь, зачем взбешен я выходкой такою.
Вот обе здесь игры, я их ношу с собою.
Смотри: вот мой набор; ужель на этот раз
Не мог бы я…

Эраст.

Мне все твой разъяснил рассказ.
Я понял — у тебя законная досада.
Но дело ждет меня, и нам расстаться надо.
Прощай! Утешься тем, что счастье впереди.

Альсипп.

Утешиться? Тот ход я затаил в груди,
Он для меня страшней удара громового;
Всем расскажу о нем, я дать готов в том слово.

(Направляется к выходу, но тут же возвращается.)

Шестерка! Два очка! (Уходит.)

Эраст.

Где только мы живем!
Куда ни повернись, столкнешься с дураком.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Эраст, Ла Монтань.

Эраст.

Ах! Стыдно так мое испытывать терпенье!

Ла Монтань.

Нет, сударь, я спешил исполнить порученье.

Эраст.

И что-то новое расскажешь мне сейчас?

Ла Монтань.

Конечно. Я от той, что так пленила вас,
Имею передать вам, сударь, два-три слова.

Эраст.

Да? Ах, от этих слов душа пылает снова!
Ну, говори.

Ла Монтань.

Так вам желательно их знать?

Эраст.

Ах, говори скорей!

Ла Монтань.

Извольте обождать.
От беготни такой переведу дыханье.

Эраст.

Ты, верно, очень рад продлить мое терзанье?

Ла Монтань.

Когда не терпится услышать вам скорей,
Что говорила та, что вам всего милей,
Начну. Хоть хвастаться совсем мне не пристало,
За вашей дамою побегал я немало,
И если б…

Эраст.

Черт возьми! Зачем так медлишь ты?

Ла Монтань.

Умейте сдерживать столь пылкие мечты.
Сенека[83]

Эраст.

Твой мудрец тупей глупца любого,
Он сердцу моему не говорит ни слова.
Я жду…

Ла Монтань.

Итак, чтоб вас мне не томить в тоске,
Орфиза… Ах, у вас букашка в парике!

Эраст.

Оставь!

Ла Монтань.

Красавица вам передать велела…

Эраст.

Ну?

Ла Монтань.

Догадайтесь!

Эраст.

Ах, когда ж дойдет до дела?

Ла Монтань.

Вот вам приказ ее: она просила вас
Ее дождаться здесь, — она придет сейчас,
Когда избавится от нескольких докучных
Провинциальных дам, для светской дамы скучных.

Эраст.

Итак, мы будем ждать, коль так угодно ей.
Но время есть еще. Оставь меня скорей
И дай мне помечтать.

Ла Монтань уходит.

Примусь за сочиненье
Стихов, что будут ей приятны, без сомненья.

(Прохаживается, погруженный в задумчивость.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Эраст, Оранта, Климена.

Оранта (не замечая Эраста).

Я думаю, что все сойдутся в том со мной.

Климена (не замечая Эраста).

Конечно, если быть настойчивой такой.

Оранта.

Все доводы мои вернее ваших вдвое.

Климена.

Пусть люди выберут одно или другое.

Оранта (увидев Эраста).

Вот кавалер идет; он тонок и умен,
И разрешить наш спор, конечно, сможет он…
Два слова к вам, маркиз! Меж дамою и мною
В вопросе сложном вас прошу я быть судьею.
Едва окончим спор, начнется он опять:
Что лучшим качеством в любовнике считать?

Эраст.

Вопрос весьма не прост, и для его решенья
Поопытней судья вам нужен, без сомненья.

Оранта.

Нет-нет! Отказывать напрасно и смешно;
Ваш ум известен всем, мы знаем вас давно,
Все говорят о вас с отменной похвалою.

Эраст.

Простите…

Оранта.

Словом, вы нам будете судьею,
Лишь несколько минут подарите вы нам!

Климена (Оранте).

Вы просите того, кто вас осудит сам,
И если правильно мое предположенье,
То доводам моим отдаст он предпочтенье.
вернуться

83

Сенека — римский философ и поэт (I в. н. э.). Его имя в устах слуги Ла Монтаня производит комический эффект.

114
{"b":"175536","o":1}