Альбер. Я рад бы продолжать, Но красноречие вас попрошу сдержать. Итак, учитель, я — уж в третий раз, заметьте — Хочу просить у вас: на мой вопрос ответьте. Мой сын — вы знаете, мне очень дорог он… Метафраст.
Альбер. Э, бросьте ваш жаргон! Чтоб с вами по душам потолковать о сыне, Совсем не надобно нам прибегать к латыни. Я верю на слово — готов поклясться в том! — И в ваши знания и в докторский диплом. Но чтобы выяснить его тоски причину, Вы вашу не должны выкладывать доктрину И поучать меня и слов пускать картечь, Как будто с кафедры вы говорите речь. Покойный мой отец (он был высоких правил) Лишь Часослов меня весь выучить заставил; Полвека я его читаю день за днем И все же ничего не понимаю в нем. Так от науки вы на время оторвитесь И речью как-нибудь ко мне приноровитесь. Метафраст. Альбер. Сыну моему внушает ужас брак. Напрасно я его пытаю так и сяк — Холодность вижу в нем одну и нежеланье. Метафраст. Не Марка ль Туллия сказалось здесь влиянье? [33] Подобных склонностей его держался брат: Еще Athanoton, как греки говорят… Альбер. Оставьте греков вы, славян всех и албанцев И всяческих тому подобных иностранцев, Ученый мой магистр! Они тут ни при чем, У нас нет с ними дел, он с ними не знаком. Метафраст. Альбер. Меня берет сомненье: А вдруг он тайное скрывает увлеченье? Он грустен, молчалив. Уж тут не жди добра. Как по хозяйству лес я обходил вчера, Я подглядел его в непроходимой чаще, Уединения он стал искать все чаще. Метафраст. «В уединении скрывался он лесном». Такое место мы secessus назовем. Вергилий так сказал: Est in secessu locus… [34] Альбер. Вергилий вам сказал? Однако вот так фокус: Откуда он узнал? Ведь в той лесной глуши Мы были — я да сын, и больше ни души. Метафраст. Прошу прощения: назвал я имя это Не как свидетеля — как славного поэта. Альбер. А я вам говорю: мне вовсе дела нет, Что скажет вам любой свидетель иль поэт. Я подтверждаю сам свои предположенья. Метафраст. Однако выбирать должны мы выраженья У лучших авторов. Tu vivendo bono,[35] — Нас учат, — scribendo sequare peritos.[36] Альбер. Черт или человек! Меня ты слушать будешь? Метафраст. Альбер. Терпенье с ним забудешь! Болтун! Метафраст. Его слова сейчас вам приведу И, верно, к ним у вас сочувствие найду. Альбер. О, черт тебя возьми! Ужель тебе все мало? Вот искушение меня вдруг обуяло: Вкатить бы парочку хороших оплеух! Метафраст. Что вас так гневает? Зачем бранитесь вслух? Чего хотите вы? Альбер. В двадцатый раз: нельзя ли, Чтоб вы дослушали меня и не прервали? Метафраст. Ах, только и всего? К чему же столько слов? Молчу. Альбер. Метафраст. Альбер. Метафраст. Пускай сойду на ранней смерти ложе, Когда хоть слово я скажу. Альбер. Метафраст. Мне не поставите болтливости в вину. Альбер. Метафраст. Альбер. Метафраст. Не бойтесь, чтоб я вас прервал неделикатно. Альбер. Метафраст. Слушать вас мне будет лишь приятно. Альбер. вернуться Сыну нельзя предпочесть… (никого, кроме другого сына) (латин.). вернуться Не Марка ль Туллия сказалось здесь влиянье? — Знаменитый писатель Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н. э.) в письме к Аттику рассказывает о брате Квинте, постоянно ссорившемся со своей женой Помпонией, сестрой Аттика. вернуться Есть уединенное место… (латин.) (Вергилий, Энеида, кн. 1, стих 159). вернуться В писаниях подражай искусным (латин.). вернуться Квинтилиан — римский ритор I в. н. э., автор книги «Наставления в ораторском искусстве». |