Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Из плавника исландцы строили небольшие лодки, которые позволяли ловить рыбу близ берегов; улов, впрочем, бывал значительный. На зиму рыбу, прежде всего треску, запасали, высушивая ее на ветру (об этом еще пойдет речь ниже). Для охоты на китов в открытом море исландские лодки — как, впрочем, лодки большинства скандинавов той эпохи, — не годились. Маловероятно также, чтобы исландцы умели загонять китов в заливы, с тем чтобы те выбрасывались на берег. Тем не менее им порой перепадало китовое мясо — туши выносило на берег море.

Развитие общества с неизбежностью стала определять конкуренция между потомками иммигрантов за скудные природные ресурсы острова. Поскольку популяция была оседлой, каждый землевладелец должен был иметь в собственности обширные территории для выпаса скота. Летом стада паслись на общинных землях (дисл. almenning[78]) в горах. Большинство ягнят и валухов (кастрированных баранов) выгоняли на самые высокогорные пастбища, а овец и коров держали на пастбищах пониже, где стояли небольшие дома с хлевом для дойки (дисл. sel). Постройки эти обычно принадлежали кому-то из землевладельцев; в них доили коров и овец и делали из молока сыр и масло.

Овцы, которых не доят, дают более качественную и более обильную шерсть, а на шерсти держалась вся исландская экономика. Из-за ее высокой ценности молочные продукты делали в основном из коровьего молока, и самый важный из них — так называемый скир (дисл. skyr), похожий на кефир продукт, богатый белком и хорошо хранящийся зимой. Сворачивали скир с помощью сычужка, содержащегося в оболочке телячьих желудков. Исландцы едят скир и до сих пор, он имеет консистенцию жирного йогурта. Его хранили в главной постройке на хуторе в больших, частично врытых в землю, холодных деревянных кадках с кислой сывороткой; скир пили, смешав его дополнительно с кислой сывороткой, — большую часть года молока в стране не было, поэтому скир оставался главным молочным продуктом. Коровы (в те времена они были меньше, чем сейчас) переживали зиму на сене, запасенном за лето на хуторе, и молоко у них появлялось лишь к весне.[79]

Уход за молочными коровами и получение молочных продуктов — дело весьма трудоемкое. Летом очень много времени уходило на дойку, изготовление скира и транспортировку его с гор на хутор. Производство шерсти и сукна, которыми платили за импорт, обеспечивалось трудом, вложенным в производство скира и заботу о скоте. Дойкой и изготовлением скира занимались женщины, мужчины же пасли скот, ремонтировали дерновые постройки, ловили рыбу, собирали доступную в дикой природе пищу и плавник, транспортировали скир с гор в долины.

Особенно яркую картину организации снабжения долинных хуторов дает «Сага о Греттире», вообще много внимания уделяющая еде. Так, в главе 28 есть показательная сценка, на примере которой мы видим, как темно было внутри дерновых домов, а также что скир перевозили не на телегах, а на вьючных лошадях. Сага же рассказывает нам, как Греттир Силач пытался сыграть шутку с Аудуном, таким же землевладельцем, как его отец Асмунд, да не очень-то вышло:

Аудун вез на двух конях разную снедь и скир на третьем. Скир был в двух кожаных мешках с завязками сверху: их называли скирными мехами. Аудун снял их с коней, взял в охапку и занес в дом, там было темно, хоть глаз коли. Греттир подставил ногу, Аудун и растянулся, скирный мех оказался под ним, и завязка соскочила. Аудун живо встал и поинтересовался, что это еще за черт побери. Греттир назвался. Аудун сказал:

— Умно выдумал, братец, умно, ничего не скажешь, ну а вообще зачем пожаловал-то?

— Да вот хочу помериться с тобой силою, — сказал Греттир.

— Погоди, прежде мне надо позаботиться о моих припасах, — сказал Аудун.

— Ну что ж, валяй, — сказал Греттир, — коли тебе некому это поручить.

Тут Аудун нагнулся, схватил скирный мех и швырнул его прямо на грудь Греттиру, ну-ка, мол, лови, хоть и не мяч, а кожаный. Греттир был с ног до головы в скире. Ему это показалось более унизительным, чем если бы Аудун нанес ему тяжкое увечье.[80]

Общинные земли, особенно расположенные вдоль побережья, давали предприимчивым индивидуумам возможность добыть больше припасов, а также товаров на продажу. Однако покидать свою землю и округу и отправляться охотиться и собирать провизию на общинные земли, часто заброшенные и пустынные, означало подвергать себя опасности. «Конкуренция» там часто была весьма жаркой. Очень важным промыслом являлась охота на тюленей, но самым лакомым куском считались выброшенные на берег киты — ни один другой источник не обеспечивал столько жира и мяса сразу. «Сага о Греттире» рассказывает нам, что приключилось с Торгильсом сыном Мака, землевладельцем из Срединного фьорда (дисл. Miðfjǫrðr), что в северной четверти, когда на его добычу покусились два известных на всю Исландию безземельных негодяя, названые братья Торгейр сын Хавара и Тормод Скальд Чернобровой сын Берси. Эти два подонка, главные персонажи «Саги о названых братьях» (она же «Сага о побратимах», дисл. Fóstbrœ́ðra saga), нашли себе лодку и принялись досаждать жителям Берегов, что на востоке Западных фьордов. «Сага о Греттире» рассказывает о них потому, что дело против названых братьев ведет Асмунд Седовласый сын Торгрима, отец главного героя саги, Греттира Силача (Торгильс приходился Асмунду родичем). Согласно саге, успех Асмунда в тяжбе стал юридическим прецедентом — после него безземельные люди, в случае убийства ими землевладельца на общинных землях, не могли при прочих равных рассчитывать на защиту закона. В саге говорится так:

Торгильс пекся о припасах много пуще других и каждый год отправлялся на Берега за китами и иной добычей.[81] Торгильс был большой храбрец и ездил до самых Восточных общинных земель.[82] В то время в самой силе были побратимы Торгейр сын Хавара и Тормод Скальд Чернобровой. У них была лодка, они шастали по всей округе и не считали нужным вести себя уважительно, мол, они другим не ровня и им вольно грабить и убивать. И вот случилось как-то летом, что Торгильс сын Мака нашел на общинных землях кита и тотчас принялся с товарищами его разделывать, а когда о том прознали названые братья, то тоже направились туда, и поначалу завязался разговор. Торгильс предложил им половину неразделанной части кита, но те хотели либо взять себе всю неразделанную часть, либо поделить пополам все — и то, что разделано, и то, что не разделано. Торгильс наотрез отказывался отдавать то, что уже разделано, стали они друг другу угрожать, а там схватились за оружие и стали сражаться. Торгейр и Торгильс долго бились, и никто не смел их разнять, так как оба наседали друг на друга очень рьяно, и была эта схватка жестокой и долгой, а кончилось тем, что Торгильс упал перед Торгейром на землю мертвый. А рядом сражались Тормод и остальные товарищи Торгильса, и Тормод вышел из схватки победителем, убив троих товарищей Торгильса. А как Торгильса убили, товарищи забрали его тело и повернули назад, в Срединный фьорд, и люди говорили, что это большая потеря. А названые братья всего кита забрали себе. Эту битву Тормод упоминает в поминальной драпе[83], которую он сложил по Торгейру.[84] О гибели Торгильса, своего родича, узнал Асмунд Седоволосый, а ему полагалось вести тяжбу об убийстве Торгильса, и вот он поехал туда, перечислил смертельные раны, и назвал свидетелей, и вызвал убийц в суд на альтинг, потому что в то время так полагалось делать по закону, если в деле были замешаны люди из разных четвертей. Так прошло некоторое время.[85]

«Сага о Греттире», гл. 25
вернуться

78

Букв, «вселюдской» (дисл. allr «весь», menning от корня mann- «человек»). Другие значения — «общественность, простые люди» и (только для Норвегии при конунгах) «воинский призыв».

вернуться

79

[Páll Zóphóníasson 1914:52–54].

вернуться

80

Перевод О. А. Смирницкой с изменениями. Слова Аудуна отсылают к эпизоду с игрой в мяч из гл. 15 саги — он кинул мяч Греттиру, а тот не поймал, и мяч укатился далеко. У Греттира, как водится, взыграло, и он на Аудуна накинулся, но Аудун уложил его на лопатки. Греттир этого не забыл, вот и приехал — но и Аудун, как мы видим, тоже все помнил. (Прим. перев.)

вернуться

81

Имеются в виду птичьи яйца, тюлени и все прочее полезное, что можно было найти на побережье.

вернуться

82

Исл. Almenningar eystri, часть современных Восточных берегов (Austurstrandir), южнее полуострова Рог (исл. Horn), на самом севере Западных фьордов. (Прим. перев.)

вернуться

83

Драпа (дисл. drápa) — жанр скальдической поэзии, хвалебная песнь, написанная в строгой форме. От поминальной драпы по Торгейру сохранились 15 строф, они приводятся в «Саге о названых братьях».

вернуться

84

Подробнее о скальдической поэзии и ее жанрах см. гл. «Поэзия» в книге М. И. Стеблин-Каменского «Культура Исландии» [1967] и его же издании скальдических стихов [ «Поэзия скальдов», 1979]. См. также статью О. А. Смирницкой в издании «Круга земного» и книгу Е. А. Гуревич и И. Г. Матюшиной «Поэзия скальдов» [2000]. Русский перевод «Саги о названых братьях» см. в [Саги-3, 118 след.]. (Прим. перев.)

вернуться

85

Перевод О. А. Смирницкой с изменениями. Асмунд и Торгильс жили в северной четверти, а названые братья — в западной, в Западных фьордах. См. карту 16, где показаны границы четвертей: Асмунд и Торгильс жили у Срединного фьорда, что рядом с Бараньим фьордом, по которому проходит граница между четвертями, Торгейр же был родом с северного побережья залива Ледяного фьорда, а Тормод — с южного, из Узкого фьорда. (Прим. перев.)

16
{"b":"171884","o":1}