ДАНИЭЛЬ ГЕОРГ МОРХОФ ЭПИГРАММЫ Доктору Мартину Лютеру Рим покорил весь мир, а папство Рим сгубило. Он силой действовал, оно коварством било. Но Лютер папство смял и пересилил Рим, Как лезвием меча разя пером своим. Что боги Греции, что чудо-исполины, Когда перо сильней Геракловой дубины? Виноторговцу, утонувшему в реке Он перепил вина и поглощен водою: Такое плаванье кончается бедою. Но он и трезвым бы отправился на дно: О плут, с водой привык он смешивать вино! Скряга Он ходит по земле, клад скрыт на дне оврага. Клад вынут из земли, а в землю ляжет скряга. ХРИСТИАН ВЕЙЗЕ БЛАГИЕ МЫСЛИ ПРИ ВОСХОЖДЕНИИ ПО ЛЕСТНИЦЕ Неблагодарный мир!.. По лестнице тащусь И вправду всякий раз ее постигнуть тщусь, Поскольку поражен ее долготерпеньем. Все вверх и вверх иду я по ее ступеням, А благодарность где? Ну, чем я ей плачу? Не тем ли попросту, что я ее топчу И причиняю ей одни лишь беспокойства?! Так вот он — мерзостный закон мироустройства; Чем мы услужливей, чем мы верней другим, Чем безответнее, тем хуже нам самим. Простите же меня, высокие ступени! От вас не слышал я ни жалобы, ни пени. Ведь я подобен вам: на слуя;бе у других Я унижаюсь сам и возвышаю их. Они по мне, спеша, на самый верх шагают. Не то что жалуют, не то что помогают, А топчут! Верите ли, втаптывают в грязь, Не зная совести, расплаты не боясь! Как быть, коль на земле попрали добродетель? (Вы это знаете, и я тому свидетель.) Я утешение иное нахожу: Кому могу служить, тому я и служу, Стараюсь не роптать на горестную долю И в этом высшую усматриваю волю. НЕОЖИДАННЫЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ О НАСТУПАЮЩЕЙ СТАРОСТИ Намедни заглянул в свой загородный дом. Ах, что я там застал! Воистину — разгром! Дверь с петель сорвана, пол всюду провалился Дождь-злоумышленник сквозь крышу просочился Я прибегаю к старосте. А он: — Дом сгнил от старости!..— Так, сразу истинной причины не найдя, Беду я осознал немного погодя: Мой дом состарился… так что же? Я сам намного ли моложе? Здесь чудо-яблонька мой радовала взор. И что б вы думали? Ее срубил топор! Аллеи поросли травою. И зачахли Чудесные цветы, что так волшебно пахли. Я вновь пеняю старосте. А он: — Все дело в старости!..— Так, стоя над давно увядшими цветами, Подумал я о том, что вскоре будет с нами. Мой сад состарился… Ну, что же? Я сам намного ли моложе?.. Старушку я узрел, немало удивлен: Чтоб время скоротать, она трепала лен. Она была глуха, была подслеповата. Невестой старосты я знал ее когда-то. И я, подобно старосте, Вздохнул: — Проклятье старости!..— За свадебным столом сидел я рядом с ними, Кого с почтеньем величали «молодыми». И вот они состарились… Ну, что же? Я сам намного ли моложе? Итак, прощай, мой сад, прощай, мой старый дом, Прощай, моя земля!.. Я думаю о том, Что долгих лет — увы! — нам время не дарует, А все наоборот: остаток сил ворует. Но надобно без ярости Идти навстречу старости. Чему бывать, того никак не миновать, И посему, друзья, пе надо унывать. Состарившись, перед концом Не будь хотя б несмысленным юнцом!.. ПОЭТАМ НАДОБНО ВЛЮБЛЯТЬСЯ 1 Не надо от меня Любовных песен ждать. Я с нынешнего дня Их не могу создать. В саду желта трава, Мой тополь облетает, Зима в свои права Безжалостно вступает. 2 Охоты никакой Писать о чем-нибудь. Остужена тоской, Заиндевела грудь. Кто может серебро Без пламени расплавить? Как хладное перо Пылать огнем заставить? 3 Я мрачен, хмур и стар. Где вновь веселье взять? Утратившему жар Любовь не навязать. Печаль как яд в крови. Жизнь тусклым светит светом. Зачахнет без любви Тот, кто рожден поэтом. 4 Утратив жизни сласть, Утратив жизни соль, Что воспевать? Что клясть? Отраду или боль? Наверно, все равно! Я знаю все уловки: Любовь ли, кровь ли… Но Мне тошно от рифмовки! 5 Смешон и жалок мне, Кто, молодость сгубя, Танцует в тишине, Мурлыча про себя. Смешон и жалок стих, Возникший без команды Восторгов, чувств моих: Танцор без сарабапды! 6 Так навсегда прощай, Любовной лиры глас! Ах, не отягощай Разлуки скорой час! К стихам вернусь я вновь, Связав иные нити… Но песен про любовь Вы от меня не ждите!.. |