Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Но в то же время, она, кажется, единственное, что удерживает мужчину от желания разрушать и завоевывать. А он смотрит на девушку с такой неподдельной нежностью! Сразу понятно, что любит до умопомрачения.

Невероятное сочетание ярости и ласки в одном взгляде.

— Это соседи нашей империи, — пояснил едва слышно Деймон, когда они отошли.

— Слушай, а как ты думаешь, она — местная? — вдруг спросила я.

— Нет, это видно, — откликнулся Деймон. Но прежде чем мое сердце проделало кульбит, добавил, — Она тоже из княжеств, — пожал плечами Деймон.

Да я не об этом!

— Родилась там? — осторожно продолжила я.

— Да, — Деймон странно посмотрел на меня. — Думаю, что да.

— И… — я не знала, как подойти к этому разговору.

Мне было важно узнать, как здесь относятся к перемещениям между мирами. Но спросить прямо — вызвать слишком много подозрений! А Деймон уже и так что-то подозревает.

Продолжить расспросы я не решилась.

К нам подходили и подходили гости, с которыми Деймон перекидывался парой слов или комплиментов.

Я уже даже начала скучать, пока не увидела очередного гостя.

— Посол империи в Айтае, — безмятежно улыбнулся Деймон и цепко посмотрел на меня.

Глава 130

Мужчина был похож на Неро как две капли воды. Только старше. В черных волосах появились первые сединки, вокруг глаз и на лбу появились морщинки.

В остальном посол выглядел молодо и подтянуто. Что в нем нашла тетя Рейны было понятно.

Красавчик.

Интересно, он любитель кружить голову женщинам? Внешность позволяет.

А вот характер?

Не потому ли тетя Рейны не решилась ему рассказать о беременности? Быть может, он ей тоже изменял, как мне Якоб?

Но пока я терялась в догадках, посол вежливо поклонился и отошел от нас.

Я отметила про себя, что Бьянка на отца похожа меньше, чем Неро. Светлыми волосами и миловидным личиком девочка пошла в тетю Рейны.

А после я схватила Деймона с рукав и потащила подальше от остальных гостей. И их любопытных ушей.

— Так ты затащил меня сюда, чтобы с послом познакомить, — прошипела я, когда мы отошли.

— И это тоже, — спокойно согласился Деймон.

Я вырвала руку, за которую он держал меня.

— Ты должен был предупредить, — произнесла, закипая.

И вот мозгом понимаю, что устраивать сцену прямо на балу — плохая идея. Но поделать с собой ничего не могу.

Чувство, что меня предали — не оставляет.

— Рейна, он не знает про детей, — Деймон терпеливо подошел ко мне.

Обнял за плечи. — Если ты не захочешь… не рассказывай, — он погладил меня по волосам.

Я засопела, понимая, что теперь чувствую благодарность. Ведь он мог и приструнить меня, одернуть. “Не устраивай сцен” или “Чем ты думаешь, Рейна, он их отец. Ты должна сказать”.

— Он хороший человек. Узнай его получше. Неро и Бьянка будут счастливы узнать своего отца, — Деймон чуть сжал мое плечо.

Жесть получился дружеским, поддерживающим, ободряющим.

— Х-хорошо, — пробормотала я.

— Мне нужно отойти, поговорить с послом, — Деймон внимательно посмотрел мне в глаза. Чую, он заметил в них испуг. Потому что сразу добавил, — это касается торговли с Айтаем, а не детей. Прости, что оставляю, но я скоро вернусь, — он легко поднес мою руку к губам.

И поцеловал тыльную сторону ладони, продолжая смотреть на меня своими синими глазами-сапфирами и улыбаясь уголком губ.

Поцеловал он едва заметно, едва касаясь губами. Почти что дуновение ветерка я почувствовала. Не больше.

Но сердце тут же сделало кульбит. А кожа покрылась мурашками.

Ох, надеюсь, он этого не заметил.

Деймон отправился с послом на балкон, а я разглядывала зал и гостей бала.

На мое счастье смотрели на меня не свысока. Наоборот, радушно улыбались, подходили поболтать и делали комплименты.

Да, я понимаю, что это часть светской вежливости. Но надо признать, при желании, они могли и бесславно показать, что мне здесь не место. Но никто этого не делал.

До тех пор, пока… я не увидела Якоба!

Он заявился на бал вместе с рыжей дамочкой, в которой я без сомнений узнала подругу Рейны.

Анита.

Та, с которой Якоб Рейне изменял.

В этот раз мужчина был одет чуть лучше, чем обычно. Принарядился на мероприятие. Да и Анита старательно щеголяла ярким платьем и ядовитой улыбкой.

Но я с легким злорадством отметила, что герба дома Даргарро больше нет на одежде Якоба. Более того, я даже видела место, откуда ему пришлось убрать нашивку.

Как я так хорошо разглядела?

А все просто. Якоб бросил Аниту на какого-то лорда и направился прямиком ко мне.

Глава 131

— Если думаешь, что выйдя замуж ты хоть что-то получишь, не надейся, Рейна, — сквозь зубы процедил Якоб. Хватая меня под локоть.

Я вырвала руку из его цепкой хватки. Мягкие, пухлые пальцы скользнули по коже моего запястья. И Якоб меня отпустил.

— Не твое дело, — в ответ процедила я, — за кого я собираюсь замуж.

— А, — противно засмеялся Якоб, — решила охомутать нашего Деймона. — Подумала, раз он тебя на бал позвал, то уже у твоих ног, толстуха?

Я раздраженно передернула плечами. Я совсем забыла, что фигурка Рейны отличалась небольшой полнотой. До того мне было комфортно и хорошо в этом теле.

Не то, что худеть не хотелось, да я даже забыла об этом! Особенно от взглядов Деймона набралась полной уверенности в собственной неотразимости.

Но Якоб не позволял Рейне ни на мгновение выкинуть мнимые недостатки из головы.

А, может быть, он прав?

Нет. Нет, нет, нет. Что за чушь.

Рейна, а теперь и я — была красива и женственна. А Якоб попросту искал способ задеть ненавистную бывшую. На которой женился не по любви.

Вот что бывает, когда брак по расчету.

Жаль, что Рейна сразу не поняла намерения Якоба.

Ну ничего, теперь я за нее. А я отступать и сдаваться не привыкла!

— Пошел ко всем демонам, Якоб, — процедила я. — А лучше сразу к Аните. Бедняжка скучает без тебя.

Анита и вправду бросала на нас ревнивые и неприязненные взгляды. Вот уж неожиданность, она сама увела у Рейны мужа. А теперь ревнует к бывшей.

— Значит, я прав, — хихикнул Якоб. — Метишь в леди Деймона? Нет, правда, не мечтай, Рейна. Он каждый год новую девушку приводит на этот бал. Думаешь, хоть одна рядом с ним задержалась? Да вы все для него…

Договорить он не успел. Деймон появился позади него неожиданно, но весьма вовремя.

— Якоб, — он положил руку на плечо племянника. — Думаю, ты наговорил достаточно, — от его прикосновения Якоб аж поднялся на левую ногу, словно рука Деймона была страшно тяжелой.

— Дядя? — икнул племянник, испуганно оборачиваясь.

Я тоже улучила момент и оглянулась. Похоже, наша ссора привлекла слишком много внимания.

Гости бала поглядывали на нас… нет, на Якоба! Они смотрели на него с нескрываемым презрением.

А мне же наоборот ободряюще кивали и улыбались, будто извиняясь за него и стараясь поддержать меня.

Деймон холодно посмотрел на Якоба.

— Я вынужден потребовать, Якоб, чтобы ты покинул это место, — в голосе Деймона появились властные, приказывающие ноты.

Якоб как-то сразу уменьшился, сжался. Бросил на дядю какой-то крысиный взгляд через плечо.

— Да, дядя Деймон, — пробормотал он.

И ринулся прочь.

Анита бросилась на ним.

Мы с Деймоном посмотрели им вслед.

— Ну наконец-то, — выдохнула какая-то дама недалеко от меня. — Благодарю вас, лорд Даргарро. — Я понимаю, что его приглашали лишь из уважения к вам. Но это уже за все края бездны выходит!

— Согласен с вами, леди Аритисса, — кивнул Деймон.

— А эта прекрасная девочка, — неожиданно повернулась ко мне дама, — полагаю леди Рейна? — она заинтересованно разглядывала меня.

Я от такого обращения чуть не поперхнулась.

А потом заметила, что Аритисса гораздо, гораздо старше двадцатилетней Рейны.

56
{"b":"958662","o":1}