Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Император не против?

— Нет, — кивнул я, — лазейка с остовами — наша с императором давняя задумка. Как раз на такой случай. Нельзя складывать все драконьи когти в одну чашку. Рассыпятся.

— Я могу быть уверен, что не прогневаю императора?

— Не беспокойтесь. Он будет рад, что торговля с Айтаем не пострадала от истерик моего племянника. Конечно, если император будет действительно против торговли с Айтаем и в частности с вами, вы узнаете, капитан Дерунг. Вам попросту запретят въезд в империю. Я лично прослежу за тем, что вы сюда не попадете.

Глава 82

— Что ж, это вполне меня устраивает, — кивнул Дерунг, сворачивая свиток. — Острова так острова.

— Рад. Но давайте будем честны. Это неудобно, — хмыкнул я. — Я разберусь с Якобом и успокою знать, которую он настраивает против вас. Тогда вам вернут право торговать в столице.

— Благодарю, лорд Даргарро, — поклонился Дерунг.

— Вас что-то бепокоин? — я выгнул бровь, заметив, что капитан мнется.

— Я уже продал часть кофе леди Рейне. Вы же не отберете у девушки…

— Нет, — снова хмыкнул я. — Запрет вступает в силу только с полуночи. И вы об этом прекрасно знаете, ждали его. Поэтому и поспешили сбыть столько, сколько смогли.

— Да, — кивнул Дерунг с улыбкой. — Вы столь же проницательны, как и щедры, — чуть поклонился он мне.

— Не стоит пытаться льстить и задобрить меня, капитан, я не поддаюсь, — холодно покачал головой я.

Капитан тут же кивнул. И добавил:

— Прошу прощения, если оскорбил вас. Но то была не лесть.

Я отмахнулся и продолжил ту тему, что меня интересовала:

— Зачем Рейне столько кофе? Она не сказала? И чем она заплатила? Насколько знаю, средств у нее нет.

— Понятия не имею, что она собралась делать с кофе, — пожал плечами капитан Дерунг. — Но девушка выглядит бойкой. Думаю, она найдет как пустить это кофе в дело.

— Не сомневаюсь, — улыбнулся я.

Новая Рейна мне демонски нравилась!

От чего этот свадебный браслет на ее руке и артефакт приворота злили только сильнее.

— А заплатила она этим, — Дерунг с улыбкой протянул мне инкунабулу. — Любовный роман для моей Жемчужинки Кин-рин.

— Хороший подарок, — согласился я. — Я могу посмотреть?

Интересный выбор. Это то, что Рейна забрала с собой, когда Якоб изгнал ее? Не платья и туфельки, а инкунабулу? Так ценила роман или сразу намеревалась продать? Тогда почему выбрала на айтайском языке? Он слишком редок для империи.

Я пробежал взглядом строчки. Да, обычный любовный роман. Перелистнул страницы. Неужели Рейна настолько хорошо знает язык Айтая, что перечитывает романы на нем?

В этот самый момент из книги и выпало письмо.

— Что это? — растерялся Дерунг.

— Вы его не видели? Рейна не упоминала? — я нахмурился. И произнес уже больше для себя, — Не просмотрела книгу перед продажей или забыла специально?

Но Дернуг все равно ответил.

— Не думаю, что специально. Или, что не просмотрела. Похоже, она и сама не знала, — пробормотал Дерунг. — Но знаете старую айтайскую поговорку? Когда вещи исчезают сами, они просто хотят, чтобы их нашел кто-то другой, — пожал плечами Дерунг.

— Похоже, этим другим буду я, — я лениво поднял со стола страничку, исписанную красивым почерком. Не на языке Айтая. Имперский.

Пробежал взглядом.

— Что там написано?

— Это любовное послание мужчине. С вашего позволения, я его заберу, — холодно произнес я.

Вокруг девушки была бездна тайн.

Глава 83

— Урсула, — ты мне понадобишься, — безапелляционно заявила я, заходя в домик лекаря.

Сердце все еще бешено колотилось. После покупки целой, огромной партии кофе и сахара, по супер выгодной цене! После встречи с Деймоном Даргарро, который нашел у меня приворотный артефакт. Запрещённый артефакт. Артефакт, который я считала простым украшением и на продажу которого рассчитывала обеспечить себе аренду лавочки.

Лавочки, что необходима для торговли своим кофе с молоком и конфитюром.

Теперь у себя были мешки кофе и сахара, но не было денег на аренду помещения. Я лишь по счастливой случайности избежала попадания под стражу, но оказалась в цепких когтях Деймона Даргароо.

Потому что он решил не звать стажу. А забрал артефакт для проверки.

Теперь я была мышкой в когтях кота. Нет, даже не кота. Дракона.

Зачем драконам мыши?

В любом случае моя судьба теперь зависела от проверки артефакта.

Но дрожать я не собиралась! Капитан Дерунг уже проверил артефакт при мне и сказал, что тот давно разряжен. К такому же выводу придет и Деймон.

Он должен.

Пожалуйста, приди к такому же выводу, Деймон! — подумала я.

Все это будоражило. И я была сама не своя.

А домик лекаря и вовсе теперь ощущала как форпост, где я могла собраться, перестроить тактику и отсюда снова ринуться в бой с безденежьем.

Урсула тоже почувствовала перемены во мне. Служанка открыла бы рот, чтобы заспорить, но глянула на меня и рот закрыла. Кивнула.

— Сюда подъедет телега с мешками кофе и сахара. Не одна. Ты поедешь с грузчиками, проследишь, чтобы ни зернышка не упало на землю по дороге, — строго приказала я.

Глаза служанки заметно расширились от удивления.

— Леди? — не выдержала молчаливой покорности она.

— Проследи, чтобы все выгрузили у нас дома и сложили в пустующую комнату, — приказала я, не обращая внимания, как у нее глаза на лоб полезли. — Надеюсь, места хватит, — пробормотала я себе под нос.

— Леди?! — голос Урсулы перешел на фальцет. — Откуда? Зачем? — она чуть не задохнулась, пытаясь высказать все вопросы одновременно. И даже те, что не могла сформулировать.

Еще бы, ее леди убежала посмотреть, где продать книгу на незнакомом языке, а вернулась с горой бакалеи.

Заслышав, как на улице скрипят колеса повозок, я глянула в окно. Так и есть, мои грузчики вереницей шли мимо домика лекаря. Скрипучий переулок, они миновали даже быстрее, чем я рассчитывала. И теперь направлялись к дороге из Ярдена.

— Урсула, — скомандовала я тоном, не терпящим возражений. — Твой выход!

Урсула ошалело перевела взгляд с меня на окно. Икнула. Глянула снова на меня.

— А вы, леди? — спросила она.

— А мы с детьми пройдемся по Ярдену, — улыбнулась я, успокаиваясь.

Все же глубоко внутри я боялась, что своенравная служанка примется спорить. Решит делать по-своему. И мне придется сопровождать повозки самой. А я еще не закончила дела в Ярдене. Мне предстояло… найти способ арендовать лавочку бесплатно.

Как это сделать, я пока что не придумала.

Но уверена, у меня получится.

Глава 84

Наверное потому я так и налетела на служанку. Чтобы не спорила, подчинилась.

Потому как прогуляться по Ярдену мне ой как нужно!

— Зачем вам прогулка? — удивилась Урсула.

— Я хочу… — начала я, но договорить не успела.

— С Бруно прогулка? — насупился Неро. — Вдвоем?!

— С вами прогулка, — улыбнулась я, — дети. Купим вам булочки! И еще что-нибудь из местной кухни.

Надо им пообедать уже. Голодные же наверняка!

— Ура-а! — закричала Бьянка, спрыгивая с кушетки, на которой лежала. — Я обожаю булочки! Больше ничего не хочу. Только булочки!

Мастер-лекарь закончил лечение и, похоже, ножка Бьянки полностью восстановилась. Во всяком случае синяка я больше не видела, а сама Бьянка явно боли не испытывала.

Зато лекарь был весь уставший, осунувшийся и измученный. Судя по его виду, золотой он заработал честно.

— Девочка полностью здорова, — пояснил он.

— Прогулка не повредит? — на всякий случай уточнила я.

Хотя была уверена, что нет. И лекарь подтвердил мои мысли.

— Только на пользу пойдет, — кивнул он. — Ребенок засиделся. А им полезнее бегать да играть.

— Отлично, — потерла руки я.

С лекарем расплатились сразу. И покинули гостеприимный, но дорогой домик врача.

36
{"b":"958662","o":1}