Но переулок закончился, а мы вышли на широкую улицу Кулинаров. Она пересекалась с улицей, на которой находилась пустующая лавка знакомой торговки, если я правильно запомнила.
К ней я тоже собиралась заглянуть. Не только спросить про местечко для аренды, но и просто поблагодарить.
Здесь тоже продавалась разнообразная еда, но было поспокойнее. Частенько встречались таверны и небольшие ресторанчики.
Сюда-то нам и надо, — решила я.
Повсюду стояли столики на открытых верандах, посетители обедали внутри и снаружи.
Самых дешевых или невероятно дорогих заведений не было. Точнее, они были не на виду.
Те, что попроще, для работяг и путешественников, прятались в небольших переулках, расходящихся от всей улицы. Оттуда пахло наваристыми супами, овсяной кашей, полбой и хлебом.
Те, что подороже и поизысканнее, явно расположились на перекрестке с переулком Кондитеров. Их мы миновали сразу. Да и пустовали они. Ярден, похоже, не славился наличием большого количества аристократов.
Впрочем, на свидание туда влюбленные захаживали — я заметила несколько воркующих парочек.
Но себе местечко приглядывала среди самых обычных заведений. Кофе стоит дорого, но не настолько, чтобы претендовать на изысканную кухню. А конфитюр и молоко сделают мое место более популярным. Я рассчитывала, что мое предложение понравится большинству Ярденцев.
Как только мы нашли первую подходящую лавочку, то зашли внутрь, и я обратилась к владельцу.
— У вас отличное место, — улыбнулась я.
Глава 87
Через пару минут я выяснила, что мое предложение ему неинтересно.
Мы отправились в следующую лавочку.
И снова — провал.
Обойдя где-то с десяток мест и выслушав объяснения, что кофе в Ярдене не пользуется популярностью — потому как слишком горький, а конфитюр — вообще никто не знает… Я немного приуныла.
По-своему они были правы. Кофе пили в богатых домах, а простые люди если и пробовали, то не всегда становились почитателями привычного мне напитка. Без молока, сахара и сливок он и правда горький. А такой нравится не всем.
Но рассказывать всем и каждому обычные для моего мира рецепты кофе с молоком я не могла. На месте любого из лавочников я бы тут же попробовала приготовить его сама — и вуаля, моя идея разлетится по городу со скоростью морского бриза.
А я останусь без своего уникального предложения.
Да, идея, конечно, и так и так разлетится, как только я начну подавать кофе. Но пропорции, которые придутся по вкусу местным я успею подобрать собственные. Воссоздать их будет гораздо сложнее.
Да и рецепт конфитюра, который я буду подавать вместе с кофе — сложно повторить не зная нюансов.
А чем больше местных жителей успеют это попробовать сначала у меня, тем больше из них расскажут по сарафанному радио, как тут, у леди Рейны, вкусно!
Все это даст мне преимущества.
Кажется, в какой-то момент я начала разговаривать сама с собой, потому что мне ответил Неро.
— Знаешь, что странно, Рейна, — задумчиво начал он.
— Что? — отозвалась я.
— С печатью тебе повезло, с кофе повезло, а с арендой как будто магия закончилась, — неожиданно хмыкнул он.
— Повезло? — рассмеялась я. — Это ты называешь везением? Я целый час убеждала гильдейских мастеров, что мое предложение принесет им кучу прибыли. А они использовали свои психологические приемчики, чтобы надавить и разбить в пух и прах мою уверенность. Да если бы я не… — “сдавала экзамены в институте”, — хотела сказать я, но вовремя прикусила язык. Про экзамены, институт и другой мир дети не знают. Но я уже начинаю задумываться, не рассказать ли им и Урсуле об этом?
— Ну с кофе точно повезло, — фыркнул Неро.
— Да я настоящие переговоры с капитаном провела! — не согласилась я. — Сам он бы подсунул мне в два раза меньше товаров. И наверняка подгнившие. Торговые переговоры — это не повезло, это характер, настойчивость и уверенность.
— Я не про то, — миролюбиво продолжил Неро. — Понятно, что ты приложила кучу усилий. Как лекарь, лечивший Бьянку.
— Да, — согласилась девочка. — Он очень старался. И очень устал.
— А ты как будто знала, что кому говорить, — заметил Неро. — А ты же никогда торговому делу не училась!
— И верно, — пробормотала я.
Глава 88
Я училась на биоинженера. А экономику проходила только в рамках общего курса. И тут либо его оказалось достаточно, либо…
— У меня талант, — рассмеялась я.
— Тогда как объяснишь, что с арендой не получается? Ты как будто выдохлась, — с намеком спросил Неро.
— Отдохнешь и все получиться! — обрадованно захлопала в ладоши Бьянка.
— Надеюсь, — улыбнулась я. — Нужно просто пытаться дальше. С первого раза не всегда получается. Даже больше, обычно с первого раза ничего не выходит!
Дети переглянулись. Лавочки, которые могли предложить нам подходящее место для аренды, закончились.
Но я сдаваться не собиралась.
Бьянка права. Отдохну, подумаю и вернусь к ним с новым предложением. Которое их обязательно заинтересует.
Мы как раз подошли к концу улицы Кулинаров.
Я заприметила знакомую лавку, где и получила такие нужные подсказки про стоимость инкунабулы и порт.
— А давайте зайдем туда, — улыбнулась я. — Хочу поблагодарить владелицу за подсказки.
Дети согласились, но не успели мы подойти к двери, как дорогу нам преградил мужчина.
Знакомый мужчина.
Даже слишком знакомый.
Деймон Дарграрро собственной персоной.
Вот так разгуливает по улочкам Ярдена местная аристократия.
— И даже без охраны, — буркнула я вместо приветствия.
И попыталась Деймона обойти.
— Здравствуйте, — вежливо поздоровались с ним дети.
И с любопытством уставились на лорда. Черт, точно, они же его тоже знают. Как минимум на свадьбе видели. А вот чего они не знают так это наши ссоры на корабле капитана Дерунга.
— Привет, — улыбнулся Деймон обоим детям, Неро и Бьянке сразу.
— А где ваша карета? — заинтересовалась Бьянка. — Она такая красивая, — мечтательно протянула девочка.
— Вон там, — Деймон кивнул в сторону.
Там и вправду стояла роскошная карета, украшенная золотом. С упряжкой гнедых коней и кучером.
Тьфу. Я думала он пешком тут разгуливает, как нормальный, приличный человек.
— Очень симпатично, — согласилась я вежливо, — но мы торопимся.
— Я проверил артефакт, — Деймон неожиданно перешел от вежливой болтовни к важному.
В глазах мужчины блеснул холодный огонек. Как будто сталь.
Я напряглась.
Неужели… артефакт работает? Что он узнал? На ком артефакт использовали?
Сердце бешено заколотилось.
— Он разряжен, — буркнула я, пытаясь сдержать эмоции.
— Да, — кивнул Деймон. — Давно. Гильдия магов это подтвердила.
— Рада, что мы все выяснили, — добавила холода в голос я.
С одной стороны я понимала, что верить вот так на слово мне он не может. Да и не должен. С другой стороны мне было обидно. До чертиков.
Что он вообще обо мне думает?
— Я хочу загладить свою вину, — в глазах Деймона мелькнуло неожиданное выражение. Интерес. Он тепло улыбнулся.
— Извинений достаточно, — кивнула я.
Я все еще злилась, и извинений было явно недостаточно. Но признаться в этом я не могла даже себе. Деймон был прав! Но я все равно злилась.
— В качестве извинений… Хочу пригласить вас на ужин, — лорд обвел нашу компанию взглядом. — В лучшее заведение Ярдена.
Глава 89
Бьянка обрадовалась, Неро нахмурился, а я… я покачала головой:
— Благодарю за приглашение, но вынуждены отказаться.
— Что? — в глазах Деймона теперь заиграли чертенята.
— Я говорю, признательна, совершенно не злюсь, ты был во всем прав, — выпалила я на одном дыхании. — Но мы очень торопимся.
— Забавно. Куда? — изогнул бровь Деймон.
Ни на секунду в мою тираду не поверил. Вот же… дракон чешуйчатый.