Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Поднимайтесь, — говорит король и жестом запирает двери.

Двери захлопываются, и словно выносят господина распорядителя наружу. И я понимаю — король наложил на комнату суровое заклятье от подслушивания. И разглядываю его — наверное, это нарушение этикета, но я не могу ничего с собой поделать.

Что ж, они с принцем весьма похожи. Король одет в чёрное с золотом — вышивка так и сверкает, он не носит парика — только свои волосы, его глаза такие же серые, как у брата, но принц улыбается, а его величество суров и серьёзен.

— Анри, благодарю тебя, что появился. Мне сообщили, что ты тоже можешь пролить свет на тёмную историю с убийством и наследством де ла Шуэтта.

— Не слишком яркий, увы, — качает головой принц. — Да, я помог госпоже да ла Шуэтт с этим наследством, она после того помогла мне со снаряжением экспедиции, а что случилось дальше — я уже не знаю, меня там не было. Но у меня есть доклады капитана Пьерси, который остался командовать королевскими солдатами в Массилии.

— Скажешь, что он тебе докладывал, и так полдня собирали всех, кто может иметь отношение к этому делу, — покачал головой король и оглядел всех нас. — Прав ли я, что вижу перед собой ту самую вдову де ла Шуэтта? — уставился он прямо на меня.

Эмиль тотчас подходит и снова кланяется, и я вместе с ним.

— Представляю вашему величеству Викторьенн де ла Шуэтт, урождённую де Сен-Мишель. Госпожа — уникальный маг, и она управляет оставшимся после де ла Шуэтта имуществом, и отлично справляется.

— Помнится мне, что де ла Шуэтт представлялся около года назад, и отчего же он не представил и супругу? Тем более, раз она столь одарена и полезна короне, а не просто красивая женщина? — интересуется король.

Я обращаюсь к воспоминаниям Викторьенн — и точно, сам Гаспар имел беседу с королём, а Викторьенн и Терезу не представил, не счёл нужным.

— Де ла Шуэтт и жил, и умер болваном, который неплохо ориентируется в делах, но ничего не понимает в людях, — замечает маркиз де Риньи. — Я не был с ним знаком, но присутствовал при посмертном допросе, так что имею некоторое мнение.

— Что ж, значит, мир праху его. А сейчас мы говорим о наших насущных делах, — король снова оглядывает всех нас. — Прошу садиться, — кивает он нам на кресла вокруг стола. — И прошу высказываться. Итак, господа, я впервые вижу, что смерть некоего мелкого дворянина повлекла за собой такую цепь событий — с покушениями, убийствами и заговором против всех магов королевства.

— Не согласен насчёт того, что смерть де ла Шуэтта повлекла за собой всё это, — качает головой маркиз де Риньи. — И мне кажется, что история о заговоре против магов — она вовсе отдельно, и пересеклись они случайно, потому что разбойникам было нужно как-то держаться против магов, и они искали возможности для этого неблагого дела.

Саваж кивает, а король интересуется:

— И отчего же тогда всё это сплелось в один суровый клубок?

— Господня воля, — де Риньи пожимает плечами.

— Тогда начнём со смерти де ла Шуэтта. Де Ренель, извольте рассказать нам, что вы узнали.

— Я сейчас понимаю, что узнал мало что, потому что разбойники были хитры, — де Ренель поднимается и кланяется. — Я искал в Массилии, а нужно было — не только в ней. До истины мы докопались при помощи виконта Гвискара, а госпожа де ла Шуэтт, на мой взгляд, просто неудачно оказалась в этом месте. Точнее, замужем за тем де ла Шуэттом.

— А как она оказалась замужем за де ла Шуэттом? — интересуется король.

Все смотрят на меня, и я, обратившись к воспоминаниями Викторьенн, рассказываю о сватовстве Гаспара, стремительной свадьбе и переселении в столицу, в дом на улице святой Анны. Далее весьма скупо — о том, что прожили шесть лет, только год назад удалось понести ребёнка, муж повёз в Массилию, по дороге его убили.

Дальше о расследовании рассказывает де Ренель, потом его сменяет виконт — ничего нового, всё это я уже знаю.

— Что сталось с сестрой де ла Шуэтта? С той, которая рассказала о ваших передвижениях разбойнику? — интересуется король.

Понимаюсь, но он жестом возвращает меня в кресло — сиди, мол, болезная.

— Тереза де Тье раскаялась в своих действиях, к ней посватался родственник её бывшего мужа, взял её в жёны и увёз в Вишнёвый холм, — говорю. — Там она сейчас и есть. Если нужно — она прибудет и всё расскажет.

— И так хватает рассказчиков, — качает головой король. — Сейчас же извольте пояснить, откуда в этой истории взялся Фрейсине. Он всегда тихо сидел в своих владениях, его было непросто вынуть оттуда даже по каким-то важным вопросам.

Мужчины переглядываются и едва ли не разводят руками.

— Давайте доставим его сюда и спросим, пускай сам рассказывает, — говорит Саваж и достаёт кристалл портала.

— Извольте, Саваж, — соглашается король, и тот выходит, а король внезапно обращается ко мне: — Госпожа де ла Шуэтт, что же, вы и впрямь занимаетесь всеми делами покойного супруга?

— Да, ваше величество, — я не имею опыта с королями и на всякий случай снова кланяюсь. — Я могу рассказать, но если вам лучше с цифрами, то я прошу дозволения прийти ещё раз с документами и с моим управляющим, мы делаем всё это вместе. Я расскажу. А к тому, что досталось мне от покойного супруга, я прибавила швейную мастерскую и договор с ювелиром. И ещё купила корабль, я надеюсь, он благополучно доберётся до Массилии, ожидаем через месяц.

Король смотрел недоверчиво, Эмиль и маркиз де Риньи усмехались. Наверное, меня бы ещё о чём-то спросили, но тут двери распахнулись и к нам вошли Саваж и Фрейсине.

43. Короткое и эмоциональное совещание

Фрейсине сегодня выглядел необычайно пышно, и при том строго. Тоже в чёрном с золотом, как и король, интересно, король не сочтёт это наглостью? Или король не считает подобное наглостью? Но у господина герцога золотым было даже кружево, вот ведь, я как коммерсант заценила. Не знаю, стала бы надевать на себя или же нет, всё же жёсткое оно, ещё шею поцарапает. А у господина герцога, наверное, прочная шея.

— Фрейсине, я поручал вам разобраться, что происходит в ваших владениях. Извольте доложить, — говорит ему король, и вид того короля мрачен весьма и весьма.

— Безусловно, ваше величество. Я отдал все нужные приказания и уже собирался отбыть сам, но появился Саваж, и принудил меня сопровождать его, под тем предлогом, будто в моих владениях неладно, и нужно срочно что-то предпринимать. Он и впрямь привёл меня каким-то образом в мои владения, но я не понимаю — ни как он узнал, ни что там творилось.

Король вопросительно взглянул на Саважа, тот позволил себе лёгкую улыбку.

— Меня вызвал молодой человек, состоящий на службе у госпожи де ла Шуэтт, я его уже встречал, и не усомнился в его сведениях. Он и рассказал, что имел место заговор в доме госпожи де ла Шуэтт, в результате которого они оказались в том странном месте. Я сверился по карте — где это, и оказалось — в самом сердце земель Фрейсине, в полудне пути от его замка. Уж конечно, я прихватил его с собой, мало ли, что нас там ожидало, и разбираться с этим было нужно вместе с ним, и никак иначе.

— Отвечайте, Фрейсине, — кивнул король. — Что вы знаете о том человеке, откуда он взялся и как оказался в том доме.

— И как его на самом деле зовут, — усмехнулся Саваж. — Тем именем, что назвали вы, или как он назвался госпоже де ла Шуэтт.

— Я не знаю, каким именем его крестили и как звали его отца, — угрюмо отрезал Фрейсине.

— Тогда извольте рассказать то, что знаете, — король не сводил с него внимательного взгляда.

— Я не имею никакого отношения к этому человеку, ваше величество, поверьте, — вскинулся Фрейсине. — Да, всё верно, он был наставником моего сына, но он предоставил рекомендации от уважаемых людей, иначе я б его и на порог не пустил!

— Дайте список рекомендовавших, Саваж и Гвискар проверят, — тут же отреагировал король.

— Но я мог не сохранить все эти документы! Это было очень давно! Уже семь лет прошло с тех пор, как он завершил занятия с моим сыном, и попросил разрешения уединённо жить и заниматься исследованиями природы мира, так он это называл. У меня не было повода отказать ему, совершенно! Я и дозволил жить в том доме, он расположен достаточно уединённо! Кто ж знал, что он составит там целый заговор против магов!

69
{"b":"956282","o":1}