— Госпожа герцогиня, — пытаюсь-таки пошевелиться.
— Лежите, Викторьенн, — усмехается она. — Я думаю, вы вчера нагеройствовались.
— В целом да, но я очень хочу знать подробности, вы же понимаете. Как я у вас оказалась, где Эмиль… господин виконт, почему я не дома и что вообще происходит.
— Я вам всё расскажу, но сначала вы попробуете подняться и умыться. Там и решим, что делать дальше. И ещё я сейчас позову целителя, вам это нужно.
Госпожа Жанна распоряжалась даже не словами — движениями бровей. И улыбкой. Мне мгновенно подали умывание, а потом и одежду — мою же, вчерашнюю, идеально отчищенную, а там же живого места не было — пыль, грязь, кровь. Умываться одной рукой было несладко, поэтому Клодина помогла мне, пришлось вспомнить времена болезней и позволить ей это сделать.
— Здравствуйте, госпожа де ла Шуэтт, я целитель, — в комнату вошла ещё одна дама.
Возраста — как госпожа Жанна, то есть чуть за тридцать, одета строго, и в фартук поверх платья, тёмные волосы под чепцом.
— Здравствуйте. Вы посмотрите мою руку?
— Да, непременно, — кивнула та без улыбки.
Дождалась, пока я умоюсь, и велела садиться у стола и показывать руку. Ловко сняла повязку, обработала порез — сегодня он выглядел обычным порезом, даже не сказать, что глубокий.
— Скажите, как к вам обращаться? — спрашиваю.
— Линетт де ла Мотт, — сообщила дама.
— И вы…
— Да, я супруга королевского целителя. А ещё я четырежды в неделю посещаю госпиталь, основанный принцессой Жакеттой де ла Мотт, и наблюдаю больных там.
— Чудесно, — киваю. — Скажите, а с вами можно… поговорить?
— Поговорить? — она хмурится.
— Да, не сейчас, а потом, когда-нибудь. Понимаете, я начала такое дело… приглашаю интересных людей и задаю им вопросы о них самих. И они рассказывают о том, о чём не вредно бы знать другим людям. О том, что нужно не только сидеть дома и копить спесь и злость, а приносить пользу, — говорю, и понимаю по её взгляду, что она не собирается говорить с кем бы то ни было о том, что делает.
— Мне кажется, это излишне, — сказала как отрезала.
— Понимаю вас, — наклоняю голову. — Но скажите, отчего мы вчера никак не могли остановить кровь?
— Особенность того клинка, которым вас ранили, — сообщила она. — К счастью, его небольшая часть не успела разрушиться к тому моменту, как позвали меня.
— А отчего он стал разрушаться? — я вспомнила красное на чёрном.
— От вашей крови, и мне самой интересно, почему она оказала на металл столь разрушительное действие.
— Обычно… бывает другое? — осторожно спросила я.
— Я не знаю, что там бывает обычно, этот сплав — противное природе извращение. Он способен поразить мага в защите, и нанести магу серьёзное повреждение единой царапиной. Нам с супругом вчера пришлось довольно долго выводить яд из вашей крови.
— Он ещё и с ядом был? — вот скотина Руссо, я надеюсь, его ещё повесят.
— Сам этот сплав — яд для мага. Маг получает сильнейшие повреждения от простой царапины, и чем сильнее маг, тем разрушительнее повреждения. Вам вчера несказанно повезло, что ваш юноша дозвался помощи.
— Да, он делал перевязки, но они не помогали. А потом госпожа Жанна принесла господину герцогу кинжал с камнем, и он приложил его к ране, это было странно.
— Артефактный клинок Саважей, всё верно. Но его мощи оказалось недостаточно.
— Эмиль помог, то есть виконт Гвискар.
— Да, отчего-то смертная сила действует на вас таким странный образом, — госпожа графиня де ла Мотт смазала чем-то царапину и завершила перевязку. — Сегодня ещё с повязкой, завтра посмотрим. Но если вас призовут к его величеству, вам придётся идти, как есть, то есть с бинтами.
— Значит, пойду, — пожала я плечами. — Уже сегодня?
— Да, за вами могут прислать, — кивнула госпожа де ла Мотт. — Я приду вечером осмотреть вас и сделать перевязку. Пока рекомендую поесть и лежать. Если вызовут во дворец, а у вас не будет сил — зовите, подумаем, что делать.
Госпожа графиня отбыла приносить пользу дальше, а мне принесли завтрак прямо сюда, и вместе с завтраком вернулась госпожа Жанна. Она устроилась в кресле с подушечками напротив меня и спросила:
— Госпожа де ла Шуэтт, как так вышло, что вы вчера там оказались? Это же не случайность?
— Наверное, нет, — пожала я плечами. — Среди моих людей оказалось некоторое количество преступников и разбойников, и они как-то сносились с этим самым Руссо и добывали у него антимагические артефакты, чтобы скрываться от магов и избегать наказания. Думаю, нужно трясти этого Руссо. Он вчера показался мне хлипким, прижать его — и расскажет.
— Я тоже думаю, что расскажет, — кивнула госпожа Жанна. — А как вам удалось уничтожить его механизм?
— Перегонный куб? Понимаете, я вспомнила, как мы с виконтом, маркизом де Риньи и вашим супругом разбирались с теми разбойниками в поместье моей родственницы, где они окопались, и там тоже были антимагические артефакты. Мы смогли их уничтожить совместными силами универсала и некроманта. А я немного то и другое, и вчера кроме меня никто не мог попробовать и уничтожить ту штуку. Мне удалось.
— Да, вас искали, и никак не могли найти, даже некроманты. А потом смогли — ваш юноша дозвался всех, когда той штуки уже не было.
— Точно, до этого было никак, а потом мне удалось вызвать Эмиля… виконта Гвискара.
— Он был в вашем доме, там тоже нашлись разбойники, — кивнула госпожа Жанна. — И поэтому я не позволила отправлять вас туда — пускай сначала всех переловят.
— Но… можно было вернуть меня в дом к виконту? Я там уже была, — смотрю на неё испытующе.
— Вот обвенчаетесь — и отправитесь туда. А пока вы — моя гостья. Полагаю, до свадьбы.
— Благодарю вас, — я почтительно наклоняю голову.
— Пустое. Всякое случается, а у вас ведь нет родных? — увидела мой кивок, продолжает. — Значит, мы с Жанно будем вместо них, чтобы вы больше не попадали ни в какие неприятности. А после свадьбы сами разберётесь.
Это оказалось… неожиданно сильно, у меня даже слёзы выступили. Что, кто-то здесь готов просто так обо мне позаботиться? Не только Эмиль и господин граф и господин Фабиан и мои люди, а кто-то из сильных мира сего?
— Да, у меня нет родных. Отец умер давно, а мать… там, кажется, сложная история, — я понимаю, что могу рассказать госпоже Жанне всё.
— Рассказывайте, — кивает она. — Всё сложное так или иначе можно сделать проще.
Мне подходит эта позиция, и я готова рассказывать… но камеристка Клодина заглядывает к нам и сообщает, что прибыл гонец и меня ждут-таки во дворце.
42. Я знакомлюсь с королем
Я уже готова вставать на ноги и брести, куда сказано, но госпожа Жанна резко меня тормозит.
— Сколько у нас времени? — сурово спрашивает она. — Госпожа де ла Шуэтт вчера была ранена, она не может оказаться во дворце в подобающем виде мгновенно.
Гонец говорит что-то невнятное, и отправляется обратно, удовлетворившись словами — ожидайте, будет. А госпожа Жанна принимается командовать.
У неё в руках — портал супруга, и я глазом не успеваю моргнуть, как в помощь Клодине появляется ещё и моя Жанна. Она охает и вздыхает, говорит, что Мари вчера вернулась в дом Эмиля насмерть перепуганная, к ней пригласили целителя и она до сих пор спит. Ну хорошо, что спит, а не что похуже, думала я, пока меня поднимали, умывали, облачали в чулки и свежую сорочку, укладывали волосы и красили лицо.
— Сейчас посмотрим, во что вас одеть, — госпожа Жанна оглядывает меня и командует Клодине что-то нести.
Та мигом исчезает, возвращается с парой служанок, все трое нагружены платьями. И дальше на меня начинают примерять некие платья, видимо — хозяйские… но все они оказываются мне велики. Моя фея-крёстная садится и задумывается.
— Госпожа Жанна, — я прерываю её раздумья. — В целом я ведь фигура небольшая, и вовсе вдова, может быть, я надену какое-нибудь своё скромное платье? А уж если придётся официально прибывать на какие-то дворцовые мероприятия, мы это решим.