Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С Гвискаром я связалась из кабинета и прикрывшись от подслушивания — мало ли, в какие дебри нас снова унесёт.

— Видите, Эмиль, какая вопиющая несправедливость? — я пересказала ему наши новые беды. — Но я задираю нос высоко и не спускаю флаг, вот.

— Вы поступаете совершенно правильно. И если вся эта история продолжится, то через пару дней я могу обещать вам такого гостя, какой и не снился всем этим кумушкам.

— Это кого же? — я мгновенно клюнула.

— Герцог Саваж прибудет в город на несколько дней. Точнее, он сейчас в своих горных владениях, и заворачивать сюда не собирался, но я его зазвал. И он не отказал, — и улыбка шире зеркала.

— Просто замечательно, — киваю. — Он может помочь нам в наших делах?

— Может.

— А захочет ли?

— Попросим, — пожимает плечами Гвискар, и улыбается, и снова улыбается. — И это не Фрейсине, это в самом деле один из первых вельмож королевства. Отменный воин и могучий маг.

— Да, весьма представительный мужчина, я помню. Мне даже пару раз выпало танцевать с ним у Сегюров.

— И что же, вы по сей день помните эти танцы? — сощурился на меня Гвискар.

Я сощурилась в ответ.

— А что, танцор он отменный, — и смотрю этак искоса.

— Если что, он уже более чем десяток лет верен своей супруге. А до того, конечно же, бывало всякое, — и усмехается, паршивец.

— Всякое — это какое?

— Господин герцог был на устах у всего двора, потому что тот ещё кот, и на гербе у него кот, так что, можно сказать, сразу предупреждает.

— Но кот женился и остепенился?

— Именно.

Какая-то мысль копошится в моей и без того битком набитой мыслями голове… ухвачу — додумаю.

— Я жду вас сегодня, — говорю ему строго.

— Я буду непременно. Прихватить кого-нибудь, как вчера де Люса?

— Прихватывайте. Чем больше гостей, тем лучше.

Он шлёт мне воздушный поцелуй и разрывает связь, а я улыбаюсь, просто улыбаюсь. О нет, господин герцог Фрейсине, так меня не взять. И даже с помощью всех кумушек Массилии меня не взять.

Вечером мы с Терезой готовы встретить гостей — платья, причёски, все дела. Для Камиллы тоже сшили выходной наряд взрослой барышни, она сверкает глазами в гостиной. Возле неё Луиз де Гвискар, и кажется, она тоже хочет выглядеть, как взрослая, а пока её платье достаточно скромно, хоть и из отличной ткани. Но никакого декольте, никаких открытых рук, небольшая жемчужная брошь на лифе и крохотные жемчужинки в ушах. Смотрит на Камиллу, вздыхает.

Мальчишкам же нашим никакого дела до того, кто как выглядит. И мальчишкам Гвискара, кажется, тоже. Впрочем, Раймон подошёл к Камилле и о чём-то с ней беседует. Зато эти самые мальчишки после утренних занятий бегали по городу и слушали, что носится в воздухе и о чём болтают, принесли любопытное. Мол, я не то обвела Фрейсине вокруг пальца, не то он поймал меня на обмане — тухлой провизии или прокисшем вине. Не то он обещал заплатить мне за что-то там из моего обычного товара, но не заплатил, а понадеялся, что так сойдёт. В общем, история вполне так выползла из гостиной Монгранов и распространилась по городу. Что ж, Шарло с честными глазами говорил кому-то, что он сам слышал, будто Фрейсине мне не заплатил. И не только мне, а ещё, кажется, господину графу и виконту Гвискару. Ну, может быть дело не совсем в том, что не заплатил, но — не рассчитался вовремя с долгом, и хотел решить вопрос через меня, все знают, что господин граф обучает меня магии и опекает по слову его высочества Монтадора.

И так далее, и так далее. Если кто-то докопается в клубке этих сплетен до истины, то будет неимоверно крут, как мне кажется. А вообще фейковые новости — вовсе не изобретение моей эпохи моего мира, этим пользовались все и всегда. Вот и мы воспользуемся.

Кстати, Алоизий и Луи де Гвискар тоже бегали вместе с моими и таскали по городу дезинформацию — с благословения виконта. И подслушивали из теней рыночную и площадную болтовню. Надеюсь, господин маркиз и Анатоль нас не убьют за такое применение самого юного из наших некромантов. Но к закату вся молодёжь уже была дома, их отправили умыться и перекусить, и велели дальше вести себя прилично. Девушки тоже хотели отправиться в мир, и Камилла даже предлагала одеться скромно и не привлекать к себе внимания, но я пока только обещала подумать. Вообще, конечно, она не пропадёт, а Луиз, случись что, сбежит тенями, она отлично умеет, но — мальчишкам проще. Впрочем, я обещала как-нибудь применить их таланты.

Ещё полчаса назад пирожками пахло на весь дом. Но пришедший первым Люсьен д’Орвиль наморщил нос — запахи вкусные, но это же еда! И я задала юношеству задачку — проветрить второй этаж. Что ж, справились. Пирожками пахло только вокруг кухни. И запах был такой, что слюнки текли, всё верно.

Гости начали прибывать вовремя — прибыл господин граф, привёл с собой капитана Пьерси. Потом появился виконт, с ним сегодня был не только де Люс, но и де Ренель. Мы с Терезой встречали всех с медовыми улыбками и звали проходить в гостиную, где уже разносили подогретое с пряностями вино.

Сегюры появились последними — но ведь появились! Ура, и пускай местные сплетники смакуют этот факт долго и тщательно. Пока же я рассказываю о том, что вчера мы попробовали погадать на страницах книги — любовного романа, предоставленного Терезой. И всем так понравилось, что мы решили продолжить сегодня, только кроме того романа, у нас есть ещё книга о магии — а что, почти все маги, так ведь, значит никаких сложностей, верно?

— И как же вы это делаете, дорогая Викторьенн? — интересуется граф Сегюр.

— Вы можете назвать книгу, номер страницы и сколько строк отсчитать сверху. И кто-нибудь из нашей талантливой молодёжи прочтёт нам предсказание.

Молодёжь перед тем выстроили и представили и господину королевскому наместнику с супругой, и всем прочим. Конечно, на какие-то официальные приёмы они пока не попадут, разве, может, Раймона нужно бы брать, но Гвискар справится, думаю. А на домашнем вечере я вполне разрешаю им быть, так и сказала — пускай учатся ещё и этому.

Что ж, госпожа графиня Сегюр попросила открыть для неё любовный роман, сказала — немного опасается предсказаний от Гвидо Монферратского.

— Вам хорошо известно, что в серьёзных делах принимаются только лишь письменные доказательства, — возгласил с улыбкой Шарло.

Все переглянулись и посмеялись, госпожа графиня слегка покраснела — самую малость, очень мило. Следующим захотел быть де Люс, и он попросил строчку из магической книги.

— Каждое слово, произнесённое магом, должно быть взвешено и оправдано, в отличие от слова простеца, ибо слово мага наделено той силой, которой никакое слова простецов иметь не будут, — прочла с выражением Камилла.

Посмеялись — потому что де Люс вообще немногословен и мало с кем просто так болтает.

Следующими были Орвиль — ему выпало беречь возлюбленную, Тереза — ей рекомендовалось быть осторожной и ни в коем случае не испортить то впечатление, которое уже было ею создано, а потом де Ренель с усмешкой предложил попробовать мне.

— Хорошо, — киваю.

— Гвидо Монферратский или Пьер де Сен-Мюи? — спрашивает он.

— Первый, послушаем мага, — улыбаюсь. — Страница сорок четыре, пятая строчка сверху.

— С внешней опасностью можно справиться при помощи хорошего войска и хороших союзников; причем тот, кто имеет хорошее войско с магами во главе, найдет и хороших союзников, — читает Шарло.

Мы с Гвискаром переглядываемся и смеёмся — как по писаному, да?

И тут госпожа Сандрин передаёт, что ужин готов.

— Господа, приглашаю всех за стол, нам готовы подать ужин, — улыбаюсь всем.

Будут и пирожки, и кое-что ещё. А после ужина доиграем.

8. Предсказания и звезды

Здесь не едят салаты из варёных овощей, но я рискнула предложить. В крохотных корзиночках, на полтора укуса взрослому мужчине. Морковь, лук, яйца. Немного новомодного картофеля — здешние его сторонятся, а я-то прямо люблю, в прошлой жизни были периоды, когда ели главным образом картошку, да с солёными огурцами. Вообще нужно предложить жареные ломтики — сначала домашним, потом тем, кто заглядывает в гости, а дальше уже само разойдётся, я полагаю.

12
{"b":"956282","o":1}