– Что это было?
– Атропин. Должна была произойти автоинъекция, но этого почему-то не случилось. – Алиса посмотрела на планшет, быстро тыча пальцем в экран. – Твое состояние… стабильное.
– И ты можешь сказать вот так вот, по-простому?
– Основные параметры жизнедеятельности выводятся сюда в реальном времени. Так что да, могу, по-простому. Если ты хочешь выслушать другое мнение – как тебе будет угодно. До ближайшего врача сто миллионов миль, вон в ту сторону. – Она указала на потолок капсулы, назад в космос.
Достав пищевой батончик, Фрэнк с трудом разломал его пополам. Одну половину он протянул Марси.
– Здесь это вместо съестного. Алиса раздобудет тебе попить. После чего нам нужно поговорить. Все пошло не по плану.
– Я представляла себе все не так. – Засунув батончик в рот, Марси провела по нему языком. – Со мной бывало и похуже. И по крайней мере это не доширак.
Алиса закрыла свой планшет.
– Брэк мне ни хрена не сказал. Так что, если это не какие-то дурацкие меры безопасности, мне бы хотелось узнать, почему я не бужу весь экипаж.
– Надо дать Марси прийти в себя, – сказал Фрэнк.
– Я не стеклянная, не разобьюсь. – Взяв предложенную Алисой воду, Марси стала пить, кашляя при каждом глотке. – Выкладывай.
Фрэнк пожал плечами. Он посмотрел вниз на стальную решетку пола. В щели можно было разглядеть Брэка.
– Контейнеры с припасами не там, где должны были быть. Примерно в восьмидесяти милях от того места, где находимся мы. Что не так уж плохо, если учесть, какой путь им пришлось проделать, но вся беда в том, что у нас нет транспорта. Поэтому нам – нам с тобой, Марси, – предстоит пройти пешком пятнадцать миль, надеясь на то, что в реестре все записано правильно и наши багги именно в ближайшем контейнере.
– А если нет или они сломались?
– Вероятно, у нас в скафандрах останется достаточно воздуха, чтобы вернуться обратно.
– А у нас нет ничего такого, ну, понимаешь, что мы могли бы использовать?
– Брэк говорит, что нет. Все необходимое для постройки базы разбросано по пустыне. Все, что необходимо нам для жизни, там же. Все машины, которые вырабатывают воздух, воду, электричество, продовольствие. Я не знаю, кто в этом виноват, однако сейчас это неважно. Мы здесь, и нам нужно решить эту проблему.
– Когда нам выступать? – спросила Марси.
– Чем раньше, тем лучше, – ответил Фрэнк. – Я даже не могу сказать, сколько сейчас времени, но, полагаю, это дело нужно сделать засветло.
– Сегодня вы никуда не пойдете, – решительно заявила Алиса. – Вы мои пациенты до тех пор, пока я вас не выпишу, найдя годными для работы. – Она повысила голос: – Брэк, вы это слышали? Придется подождать до завтра.
Они прислушались, ожидая ответа. Ответа не последовало.
– Ты это можешь? – спросил Фрэнк. – Можешь отменить его приказ?
– Мне насрать на то, что он думает. Главное то, что вы делаете, – сказала она. – Если Брэк говорит вам сделать что-либо глупое или опасное, вы можете просто отказаться. Только лишь из того, что сила тяжести здесь слабее, еще не следует, что вам можно забыть о твердости характера.
Глава 10
[Расшифровка аудиофайла № 10206 от 19.12.2036 21:47 по Горному поясному времени, «Операции в ксеносистемах», комната 62-Б, «Башня света», Денвер, штат Колорадо]
Д. В.: Нынешние технологии позволяют нам совершать посадку на поверхность Марса с вероятностью успеха 85 (восемьдесят пять) процентов.
Б. Т.: То есть ты хочешь сказать, что мы должны заложить в бюджет дополнительные 15 (пятнадцать) процентов убытка?
Д. В.: Это минимальная цифра. Есть и другие факторы, в том числе и то, что мы не можем заранее предсказать, какая именно часть груза будет потеряна. Вероятно, можно относительно безболезненно допустить потерю пары жилых отсеков, просто отправив больше, чем нужно. А вот один-единственный ядерный генератор обойдется в полмиллиарда (500 000 000) американских долларов. Мы его теряем – и миссия завершена. Если посылать два, то мы потратим вдвое больше необходимого, обеспечивая то, что один достигнет поверхности. А заказывать его нужно за пять лет до старта, чтобы он был готов вовремя.
Б. Т.: Какие у нас варианты?
Д. В.: Можно попытаться повысить вероятность успеха при существующих технологиях, без дополнительных затрат; новые технологии первоначально потребуют значительных вложений на этапе исследований и разработки, но в конечном счете позволят значительно снизить стоимость. Быть может, в ближайшие пять лет появится что-нибудь такое, что кардинально изменит правила игры. Однако делать ставку на это нельзя; к тому же интеграция любых новшеств в существующую программу неизбежно вызовет задержки со сроками. Посадка на Марс никогда не станет легкой прогулкой, но надувные тепловые щиты и возвращаемые ракетные модули позволят нам уверенно достичь надежности в восемьдесят пять процентов. Естественно, мы ни за что не станем класть все яйца в одну корзину: распределяя критические для успеха миссии грузы по разным контейнерам, мы обеспечиваем то, что по крайней мере какая-то их часть переживет фазу приземления на поверхность.
Б. Т.: Но это не очень вяжется с программой автоматического строительства.
Д. В.: Это ее усложняет. Говоря по-простому, мы запускаем на Марс нужные вещи и оборудование каким бы то ни было способом, но не исключено, что мы не сможем этим воспользоваться. Если изначально закладывать в проект избыточность, то себестоимость вырастет приблизительно в полтора раза. Если же посылать ровно столько, сколько нужно, того, что уцелеет, не хватит, чтобы выполнить контракт. Решение находится где-то между этими двумя точками. Слишком большой перекос в ту или в другую сторону обанкротит «Ксеносистемы». Решать вам.
Б. Т.: И тебя тоже с Рождеством, твою мать. Дипак, говори, что ты можешь мне предложить?
Д. В.: Ну, если исходить из того, что остается, у нас есть неквалифицированные для миссии спускаемые аппараты, тупые как пробки, но дело свое они делают. Они добираются до места более или менее целыми и невредимыми, но расплачиваться приходится точностью. Вот почему они не квалифицированы для миссии. Если бы решения принимал я, я бы подумал о том, чтобы вернуть эти спускаемые аппараты в строй. Если груз приземлился, переправить его на нужное место будет гораздо проще, чем отправлять новый груз.
Б. Т.: Завтра расчеты должны лежать у меня на столе, понятно?
[Конец расшифровки.]
* * *
Размеры шлюзовой камеры позволяли поместиться в ней только одному человеку. Фрэнк вызвался идти первым, но Марси стала с ним спорить. Они решили вопрос с помощью «камня, ножниц и бумаги», и Фрэнк проиграл два раза из трех.
Его скафандр – он предпочитал называть его так, а не СКИП, потому что это был скафандр, черт возьми, – или был абсолютно идентичен тому, в котором Фрэнк проходил обучение, или это был тот же самый скафандр. Сидел на нем слишком хорошо: в условиях пониженного давления все его тело раздулось, хотя Алиса успокоила, что это решится само собой за несколько дней.
Фрэнк остался ждать у внутреннего люка, глядя в маленькое окошко, забранное двумя листами толстого плексигласа, на шлюзовую камеру. Задний модуль скафандра Марси, содержащий системы жизнеобеспечения и входной люк, качался при ее движениях, поднимаясь то на одну ногу, то на другую, по мере того как откачивался окружающий воздух.
– У меня по-прежнему все лампочки зеленые, – сказала Марси Фрэнку в ухо.
Отголоски этого он услышал в отсеке за спиной. Алиса также следила по планшету за показаниями жизнедеятельности, а Брэк? Брэк просто стоял рядом, с той же самой легкой ухмылкой на лице.
Фрэнк не понимал почему. Ситуация, если предположить, что Брэк сказал правду, а не было никаких веских причин ему не верить, была серьезной, а в долгосрочном плане могла перерасти в катастрофическую. Все необходимое для жизни было разбросано по марсианской пустыне в нескольких милях от них, и если не удастся спасти существенную часть этих запасов – избыточность минимальная, – то все они погибнут.