Вечером Дюге позвал Саразета в сарай.
— Раз уж приходили полицаи, ничего хорошего не жди. Думаю, благоразумней будет смыться.
— Спешить некуда. Не жалую я этих бездельников. Но в случае чего — они меня предупредят…
— Нет уж, — настаивал Дюге, — не к чему здесь больше задерживаться. Проку от меня тут никакого. Как подумаю, что товарищи мои сейчас сражаются, кусок поперек горла становится… Уж не хочешь ли ты, чтобы я торчал тут, на ферме, до конца войны, словно трусливый заяц, забившийся в свою нору?
— Вот уж нет! К тому же ферму я продаю. Но у тебя — ни денег, ни документов…
— Документы? Могло же случиться, что я их потерял. Да их и не спросят у бродяги…
Это не убедило Саразета. Бережно, не спеша, он порылся в бумажнике, вынул из него пачку ассигнаций и сунул их Дюге.
— Держи! Пусть хоть деньги у тебя будут. — Потом махнул рукою: — Твоя правда: долго ждать — все потерять. Раз уж взбрело в голову, отправляйся. Завтра поутру набью хорошенько ягдташ, и ты погонишь скотину в Борды. К вечеру будешь уже далече. Ни пуха ни пера, дружище, пришла твоя пора. Побольше бы таких вот ребят, как ты…
Они горячо пожали друг другу руки.
Раздеваясь у себя в комнате, Саразет взглянул на шкаф, где лежал мундир. «А все-таки, — подумал он, — пожалуй, самое время запрятать его в какое ни на есть другое место…»
* * *
Среди лысых холмов, в густом облаке пыли мчались два бронетранспортера. Эти приземистые, продолговатые машины с прорезями бойниц в стальных стенках вели невидимые, укрытые броней водители. В кузове, уронив голову на руки, держащие винтовку, дремали, невзирая на тряску, обвешенные патронами солдаты в касках. Другие стояли, вцепившись в борта, и вглядывались в однообразную картину холмистой гряды.
На одном из поворотов офицер, сидевший рядом с водителем, указал ему на что-то, увиденное сквозь смотровую щель: там, в стороне, под присмотром пастуха, паслись овцы.
Поравнявшись со стадом, офицер крикнул:
— Halt!
Он перешел из кабины в кузов, отстранил солдат и, сложив ладони рупором, крикнул пастуху, чтобы тот подошел.
Пастух, казалось, не понял, к кому обращен этот суровый окрик. Согбенный, в старой солдатской шинели, наброшенной на плечи, он опирался на посох и с глуповатым видом продолжал стоять посреди стада, а его черная овчарка злобно рычала, оскалив клыки.
— По-французски понимаешь? — рявкнул офицер.
Пастух наконец отважился и подошел, волоча ногу.
— Чего надобно?
Немец увидел лишь надвинутый на глаза картуз, жесткую, небритую щетину, грязные до черноты ладони, ворох выгоревших заплатанных лохмотьев.
— Это дорога на Фужоль? — спросил офицер.
— Ну как же… прямиком туда…
— А здесь… как место называется?
— Мазели.
Офицер развернул карту, а пастух тем временем давал туманные пояснения:
— Ну, да… тут — это того… Мазели… А ферма — это там, сзади…
Он показал на холм.
— Тут… эта не Фужоль… тут — Мазели.
Офицер пожал плечами.
— Ну и тупые же скоты эти французские крестьяне! Я спрашиваю тебя, где Фужоль… Далеко отсюда? Тут и дороги-то не видно…
Словоохотливый пастух кричал во все горло и, сопровождая свои пояснения странными ужимками, словно затем, чтобы лучше быть понятым, называл дорожные приметы: какую-то стену, какой-то провал, какую-то развалившуюся лачугу.
— Ну, да… Оно далече… Пешему — более часа… А тут — это не то, тут — это Мазели…
Тыча куда-то посохом, брызжа слюной, весь дергаясь, пастух глупо похохатывал.
— Сколько километров? — спросил немец.
Опустив голову, пастух сосчитал на пальцах и, вскинув руку, растопырив пятерню, заорал, указывая вдаль.
— Пять… Добрых пять будет. Вон туды… все прямиком…
Офицер выругался, и бронетранспортеры укатили.
Согнувшись, опираясь на дубину, пастух провожал их взглядом. Стоило им скрыться из вида, он выпрямился, глаза его засверкали, он вытер слюнявый рот, натянул шинель и твердым шагом устремился в безлюдные просторы, открывавшиеся перед ним. Пес бежал рядом. Пастух приласкал овчарку и прогнал ее обратно к стаду.
— На место!.. Пошел!.. Ну, пошел!..
Пес сделал пол-оборота, поплелся к овцам и сел, повернув морду к хозяину. Вскоре человек превратился в едва приметную точку, и неоглядные дали поглотили его.
Завидев Фужоль, оба бронетранспортера остановились. Окруженный подчиненными, офицер вышел, осмотрел местность и отдал приказ. Один из бронетранспортеров врезался в огород, давя свеклу, капусту и салат, обогнул строения и поднялся на холм, откуда хорошо видна была ферма. Вторая машина с торчавшим над кабиной водителя стволом пулемета, похожим на длинный и тощий палец, указующий на двор фермы, подъехала к воротам.
Собаки залаяли, держась на почтительном расстоянии. В диком смятении заметались куры, утки и гуси. Вышел офицер, за ним остальные: унтера, вооруженные автоматами, солдаты с винтовками, гранатами, пистолетами.
Они прошли через двор и направились к стоявшему в глубине приземистому прямоугольному зданию с толстыми крепостными стенами, в которых — на уровне первого этажа — было несколько окон. На крыльце, куда вели цементные ступени, толпились Саразет с семьей и батраки.
Офицер быстро вбежал на крыльцо.
— Все в дом! — скомандовал он.
Крестьяне, подталкиваемые солдатами, подчинились и растерянно сгрудились посреди большой комнаты.
Немец положил портфель и револьвер на стол. Упираясь коленом в скамью, он порылся в папках и, сдвинув на затылок каску, спросил:
— Кто хозяин?
— Я, — ответил Саразет.
— Ты?.. А этот?
Он показал на Самюэля. Тот пробормотал что-то невнятное. Отец без запинки ответил за него:
— Мой сын.
— Хорошо… А эти?
— Эти-то? Батраки.
Офицер полистал бумаги. Не подымая головы, он спросил:
— Сколько?
Поколебавшись и взглянув на жену, Саразет ответил:
— Четверо.
— Четверо? Тут сказано — двое.
Саразет не смутился.
— Два пастуха. Старик пасет ягнят. Позвать?
Сверля его взглядом, немец утвердительно кивнул.
Выйдя на крыльцо, Саразет окликнул старика. Тот вошел, держа картуз в руках.
— А четвертый?
— Сторожит овец.
— Где?
— На Мазелях. Вы, должно, его повстречали…
Офицер, наступая с револьвером в руках, ухватил Саразета за отворот его куртки и приставил дуло ко лбу.
— Отвечай сейчас же: где летчик? Где его прячешь?
Побледнев, Саразет пролепетал:
— Летчик… летчик… Какой еще вам летчик?
— Отвечай, не то убью! — вопил офицер, встряхивая его.
Саразет собрался с духом:
— Нету тут никакого летчика на ферме. Обыщите дом, увидите, я правду говорю.
— Хорошо… Открыть все помещения. Все обыскать. Всем оставаться здесь. Лицом к стене!
Солдаты уселись на скамье с автоматами в руках, остальные приступили к обыску.
— Веди нас в свою комнату, — приказал офицер.
Едва успев войти, солдаты опустошили шкаф, выпотрошили матрацы, расшвыряли все по комнате. Сара-зет глядел на них в оцепенении. Вдруг один из унтеров, взобравшись на стул, обнаружил на шкафу большой сверток, встряхнул его и бросил к ногам офицера.
Одежда Дюге!
Саразет оперся о стол.
Офицер развернул комбинезон. Побагровев от ярости, он завопил:
— Лгун! Скотина! Никакого летчика… А это что?
Выворачивая карманы мундира, он извлекал документы, карты, пропуска с наклеенными фотографиями.
У Саразета подкашивались ноги, он пытался оправдаться:
— Сноха нашла это намедни… На плато… Я хотел сдать в полицию…
Немец расхохотался.
— А, ты хотел сдать в полицию… Бандит… террорист… Так почему ты не сделал этого вчера, когда полиция к тебе приходила?
Солдаты набросились на Саразета и вытолкнули его в большую комнату. Офицер, подойдя вплотную к батракам, протянул им фотографию Дюге.
— Кто это? Знаете его?
Парнишки, дрожа, ответили в один голос: