* * * Изменился давно фарватер, И опасности велики Бесноватой и вороватой Разливающейся реки. Я простой путевой запиской Извещаю тебя, мечта. Небо низко, и скалы близко, И трещат от волны борта. По глубинным судить приметам, По кипению пузырьков Могут лоцманы — и поэты, Если слушаться их стихов. * * *
Мне одежда Гулливера Все равно не по плечу, И с судьбою Агасфера Я встречаться не хочу. Из окошка общих спален Сквозь цветной рассветный дым Я лицом повернут к далям И доверюсь только им. В этом нервном потрясенье, В дрожи пальцев, рук и век Я найду свое спасенье, Избавление навек. Это — мизерная плата За сокровище во льду, Острие штыка солдата И заветную руду. ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО В староверском дому я читаю Шекспира, Толкованье улыбок, угрозы судьбе. И стиху откликается эхо Псалтыри В почерневшей, продымленной темной избе. Я читаю стихи нараспев, как молитвы. Дочь хозяина слушает, молча крестясь На английские страсти, что еще не забыты И в избе беспоповца гостят. Гонерилье осталась изба на Кубани. Незамужняя дочь разожгла камелек. Тут же сушат белье и готовится баня. На дворе леденеют туши кабаньи… Облака, как верблюды, качают горбами Над спокойной, над датской землей. * * * Луна свисает, как тяжелый Огромный золоченый плод, С ветвей моих деревьев голых, Хрустальных лиственниц — и вот Мне кажется — протянешь руку, Доверясь детству лишний раз, Сорвешь луну — и кончишь муку, Которой жизнь пугает нас. ПРОЩАНИЕ Вечор стояла у крылечка, Одета пылью золотой, Вертела медное колечко Над потемневшею водой. И было нужно так немного: Ударить ветру мне в лицо, Вернуть хотя бы с полдороги На это черное крыльцо. УТРО По стенке шарит желтый луч, Раздвинувший портьеры, Как будто солнце ищет ключ, Забытый ключ от двери. И ветер двери распахнет, И впустит птичье пенье, Всех перепутавшихся нот Восторг и нетерпенье. Уже, взобравшись на скамью Иль просто на подклетье, Петух, как дьякон ектенью, Заводит многолетье. И сквозь его «кукареку», Арпеджио и трели Мне видно дымную реку, Хоть я лежу в постели. Ко мне, скользка и холодна, Едва я скину платье, Покорно кинется волна В горячие объятья. Но это — лишь в полубреду, Еще до пробужденья. И я купаться не пойду, Чтобы не встретились в саду Ночные привиденья. А ветер покидает дом, Пересчитав посуду, Уже пронесся над прудом, Уже свистит повсюду. Перебирает воду он, Как клавиши рояля, Как будто он открыл сезон В моем концертном зале. И нынче летом — на часах Ты, верно, до рассвета, Ты молча ходишь в небесах, Подобная планете. Облокотившись на балкон, Как будто на свиданье, Протягивает лапы клен К любимому созданью. И ты стоишь, сама лучась В резной его оправе. Но даже дерево сейчас Тебя задеть не вправе. Всю силу ревности моей И к дереву и к ветру Своим безмолвием залей, Своим блаженным светом. И ветер рвет твои чулки С веревки возле дома. И, как на свадьбе, потолки На нас крошат солому. |