Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Всегда считал, что я подхожу для роли главного героя.

Она театрально изобразила рвотные позывы.

Я указал на дверь книжного магазина.

— После тебя.

Глава 3. Секс-засуха

Зои

— Жертвы белоголовых орланов проходят наперёд джентльменов. Я настаиваю, — сказал Гейдж, придерживая дверь.

Я закатила глаза.

Я уже давно подозревала, что не нравлюсь этому мужчине. Обычно у меня было шестое чувство, когда дело касалось понимания людей. Гейдж Бишоп был самым любезным парнем в комнате, по отношению ко всем... кроме меня. Как будто во мне есть что-то, что он находил отталкивающим, но был слишком вежлив, чтобы сказать об этом вслух. Мне это казалось пустой тратой времени и энергии. Парень, очевидно, всё ещё злился на меня за мой безответственный, вызванный змеёй бросок на сорок метров на дорогу и случайное оскорбление его семьи, но при этом он всё ещё был подчёркнуто вежлив.

Это раздражало. Почему люди просто не могут быть честными?

Он наверняка и в постели был таким же вежливым джентльменом, решила я. «Извините, мэм. Вы не возражаете, если я несколько раз введу в вас свой член?»

Хмм. Интересно. Воображаемый Гейдж был на удивление хорошо экипирован.

— Что? — спросил Гейдж.

Я моргнула, возвращаясь к реальности, и обнаружила, что он внимательно наблюдает за мной, всё ещё придерживая дверь.

— Что-что? — спросила я с притворной невинностью и предательски горячими щеками.

Дерзкие глаза Бишопа сузились.

— У тебя такой вид, будто ты что-то задумала.

— Ты недостаточно хорошо меня знаешь, чтобы понять, когда я что-то задумала, — я протиснулась мимо него в магазин и сделала глубокий вдох.

Ах, запах книг. Это запах возможностей.

Тысячи книг на полках, написанные людьми, которые совершили трудные поступки, прожили интересную жизнь и сумели написать об этом целые романы. Книжные магазины всегда давали мне надежду, что в них есть ответы, которые я искала, чтобы наконец-то привести свою жизнь в порядок.

— С дороги, — пожилой белый мужчина со сморщенным как чернослив лицом и в очках с такими толстыми стеклами, что они походили на линзы микроскопа, промчался мимо меня на мотороллере с нарисованными аэрографом языками пламени.

Неизменно джентльмен против его воли, Гейдж отвёл меня от греха подальше, прижав мою спину к своему телу

Проклятье. Это было очень славное тело. Твёрдое, мускулистое, тёплое. А фланелевая рубашка создавала впечатление работяги из любовного романа. Моё тело по-дурацки радовалось физическому контакту.

Моя сексуальная засуха определённо выходила из-под контроля, если простое прикосновение к мужскому телу могло заставить меня задуматься о том, чтобы раздеться.

— Тебе нужен ангел-хранитель, — пожаловался Гейдж, отпуская меня.

— Вот этот случай не был моей виной, — настаивала я.

— Смотри, куда едешь, Джордж, иначе нас отсюда вышвырнут, — предупредила компаньонка скутериста, высокая, стройная чернокожая женщина с упругими серебристыми кудрями. Она использовала свои ходунки как сиденье, установив их перед вращающимся стеллажом с научно-фантастическими романами.

— Я не виноват, что здесь проходы теснее задницы, — прокричал в ответ агрессивный водитель Джордж из отдела исторических вестернов.

Из чувства самосохранения я отступила на шаг от Гейджа. Мне нужно было избавиться от одностороннего сексуального напряжения, пока я не сделала или не сказала что-то, о чём потом пожалею.

Я оглянулась на него и чуть не споткнулась о собственные ноги, когда поняла, что его взгляд прикован к моей заднице. Может быть, в конце концов, он не так уж меня и ненавидит.

Я самодовольно прочистила горло, и его глаза снова встретились с моими.

— У тебя там... э-э... немного грязно, — он указал на мой зад.

Проклятье. Ну естественно.

— Спасибо, — пробормотала я и нырнула в туалет.

Когда я вернулась — пятна грязи по большей части сменились пятнами от воды — Хейзел и Шеви, владелец магазина, уже раскладывали заказанные книги в мягкой обложке на специально отведённом столике для раздачи автографов. Обе собаки с вожделением смотрели на банку с лакомствами на кассе, в которую Гейдж запустил руку.

— Всем сидеть, — скомандовал Гейдж. Собаки дружно шлёпнулись задницами на пол, виляя хвостами.

Я притворилась, что с головой ушла в изучение последней страницы новой биографии знаменитости, чтобы иметь возможность рассмотреть его поверх обложки.

Он был чисто выбритым, добродушным братом, который открыто дружил со всеми, кроме меня. Его волосы тёплого каштанового оттенка завивались на кончиках, придавая ему вечно взъерошенный вид. Он выглядел как парень, который помог бы пожилой даме загрузить покупки в её машину. Можно ли назвать это мальчишеским обаянием, если оно исходит от точёного мужского лица? Мне нужно спросить Хейзел, эксперта в этом вопросе.

Не то чтобы это имело значение, конечно. Суть в том, что Гейдж Бишоп настолько не в моём вкусе, что я скорее стала бы встречаться со своим троюродным братом, чем с ним.

Он присел на корточки, держа по лакомству в каждой руке и непроизвольно привлекая моё внимание к его мускулистым бёдрам, обтянутым джинсами. Я вздохнула и стиснула зубы. Итак, сексуальная засуха официально стала проблемой. «Поимей их и брось» — таков был мой девиз. Но этот городок слишком мал для такого поведения. Все узнали бы о моём свидании ещё до того, как я расстегнула бы лифчик. И я бы ни за что не стала заманивать на свидание на одну ночь будущего деверя Хейзел, которому я даже не нравлюсь.

Хотя я вполне могла бы.

Если бы захотела.

Но я совершенно точно не хотела.

— У тебя такой вид, будто ты хочешь его съесть.

Вздрогнув, я с глухим стуком уронила книгу в твёрдом переплёте на стол. Корзинка в передней части ходунков женщины была заполнена книгами.

— Кто? Я? Что? Его? Нет. Нетушки, — я яростно замотала головой, пока у меня не закружилась голова.

Она ухмыльнулась.

— Очень убедительно.

— Он совсем не в моём вкусе.

Она посмотрела на меня так, словно я только что предложила ей сделать нелицензионную колоноскопию.

— Да кому какое дело? Жизнь коротка. Закажи десерт. Трахнись с горячим парнем.

— Спасибо тебе за совет о моей интимной жизни, совершенно незнакомый человек.

— Опал, — представилась она. — А ты зря тратишь время, беспокоясь о типажах и прочей ерунде. У тебя всего одна жизнь. Некоторые из нас могли бы и повеселиться, проживая её.

Она зашагала прочь со своими ходунками, оставив меня смотреть ей вслед. Люди здесь определённо были пронырливыми и не скупились на советы.

— Опал, когда ты собираешься уговорить Джорджа пойти на мои занятия? — позвала Хейзел, указывая на мужчину на скутере. Конечно, она знала имена обоих. Теперь она официально сделалась жительницей Стори-Лейка, и знать своих соседей, вероятно, требовалось каким-то малоизвестным городским постановлением.

Опал закатила глаза.

— Поверь мне, Хейзел. Ты не хочешь, чтобы этот нарушитель спокойствия был в твоём классе.

— Я появлюсь, когда мне будет нечем заняться, а у меня всегда найдётся занятие поинтереснее, — рявкнул в ответ Джордж, сделав разворот в тридцать семь приёмов.

(Вообще есть «разворот в три приёма». Если ему понадобилось 37 вместо трёх, делайте выводы сами, — прим)

Хейзел недавно начала преподавать на курсах творческого письма в «Гавани Стори-Лейка», и, похоже, ей это нравилось. Писательница, член городского совета, ныне преподаватель. Она прошла долгий путь от замкнутого человека, который неделями отказывался выходить из своей квартиры.

Я обошла витрину с иллюстрированными детскими книгами и остановилась у стола, заваленного фолиантами по местной истории вперемешку с глянцевыми зелёными растениями.

— Что за зелень, Шеви? — спросила я.

Владелец магазина поднял взгляд от стопки книг Хейзел в мягких обложках, которые он раскладывал. Это был крупный парень, как в рост, так и в ширину, одетый, как всегда, в мешковатые джинсы, кроссовки и футболку с лучшим музыкантом дня. Сегодня это был Майлз Дэвис. В колледже Шеви три сезона играл в футбол, прежде чем травма заставила его сосредоточиться на получении двойного диплома по библиотечному делу и истории музыки.

7
{"b":"970394","o":1}