— Я буду вовремя, — заверил я его, стягивая рубашку через голову и устремляясь к двери на лестницу, пока Нана неслась за мной по пятам. В здании, которое я купил для своей адвокатской конторы пять лет назад, на втором этаже была небольшая квартира с одной спальней, которую я одно время собирался сдавать в аренду, но вместо этого она превратилась в место для хранения с душем.
— У тебя на столе также лежит отчёт с сервера обработки, и посредник по клиенту 1107 перенёс завтрашнюю встречу, — сказал он, провожая меня до двери.
— Имена клиентов, а не номера, Деклан. И пожалуйста, приготовь чай, — крикнул я в ответ, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
— Мне достать печенье? — позвал он.
Миссис Бэбкок каждый раз приносила мне маффины, и, хотя эта женщина была умна, стильна и богата, печь она ни черта не умела. При слове «печенье» Нана бросила меня и помчалась вниз по лестнице в офис.
— Нет, она снова принесёт маффины.
— Я спрячу мусорное ведро под столом рядом с твоим креслом, — пообещал Деклан.
Я бесцеремонно пнул дверь и принялся стягивать брюки, когда меня осенила неприятная мысль. Я остановился посреди гостиной, держа руку на ширинке. Здесь нужен новый ковёр и свежий слой краски. И мне придётся вынести все документы из спальни и гостиной. Но в целом квартира находилась в приличном состоянии. Я никогда раньше не занимался сдачей в аренду, но для подходящего арендатора… Вот только Зои была абсолютно неподходящим арендатором. Это было бы огромной ошибкой, ужасной идеей.
— Тринадцать минут, — объявил Деклан снизу.
— Бл*дь.
Одиннадцать минут спустя я вернулся на первый этаж, всё ещё завязывая галстук.
— Я знаю, знаю. Две минуты, — сказал я, когда Деклан открыл рот за своим столом.
Когда я купил это здание, я дал маме и Лауре карт-бланш на дизайн интерьера. Вместо мрачного и величественного, как в стандартном юридическом офисе, они выбрали нечто светлое и воздушное, с полами из светлого дерева, белыми стенами и зелёными акцентами. Мне удалось сохранить в живых растения, на которых они настояли, и даже добавить несколько картин с фермерскими угодьями, которые им понравились. Общий эффект был ярким и спокойным. Это подходило мне и моей юридической практике.
— На самом деле, одна минута и сорок девять секунд, — сказал Деклан, указывая на цифровой таймер, один из двух личных предметов, которые он принёс с собой. Вторым предметом была простая белая кофейная кружка.
— Ценю точность. Ты распечатал копии? — за последние четыре месяца миссис Бэбкок трижды меняла своё завещание, и мне не терпелось узнать, каким окажется последнее дополнение.
Он торжественно кивнул.
— Я разложил их веером рядом с чаем в конференц-зале.
Я услышал, как Нана где-то под его столом стучит хвостом. Этот парень, возможно, и был похожим на статую стоиком, но он позволял моей собаке спать у его ног.
— Отлично. Спасибо.
Я как раз просовывал голову в конференц-зал, когда входная дверь со звоном распахнулась, и миссис Бэбкок выкрикнула своё обычное «Юхууу».
Она была статной женщиной со смуглой кожей без морщин, приписываемой тому, что она применяла на практике рекомендации, которые давала в своей успешной дерматологической практике — после выхода на пенсию она продала её за небольшое состояние. Она предпочитала яркие кафтаны и дорогие на вид сумочки. Её незамужняя внучка тоже была высокой, но с более богемной внешностью. Её длинные афрокосички были собраны в высокий хвост, а поверх забрызганного краской комбинезона на ней был надет мешковатый кардиган в цветочек. В руках она держала пластиковый поднос с маффинами, похожими на метеоры.
— Вы рано, — объявил Деклан, выглядя слегка возмущённым. Мой помощник юриста не очень хорошо справлялся с отклонениями от его тщательно составленного графика.
Нана выбежала из-за стойки и вежливо протянула лапу посетителям.
— А вот и моя лапочка, — промурлыкала миссис Бэбкок, наклоняясь, чтобы потрепать Нану по шёрстке. Моя собака растеклась лужицей восторга, прежде чем, извиваясь, подбежать к внучке.
— Всегда рады вас видеть, миссис Бэбкок. Деклан приготовил чай в конференц-зале, — сказал я. Чай помогал протолкнуть в горло хоккейные шайбы, маскирующиеся под маффины.
— Замечательно! Деклан, ты просто сокровище. Познакомься, Гейдж. Это моя великолепная внучка Габби. Габби, это мой красавчик-адвокат Гейдж.
— Бабуль, — раздосадованно сказала Габби.
— Приятно познакомиться, — сказал я, протягивая руку.
— Я много о тебе слышала, — сказала Габби.
— Я только сказала ей, какой ты идеальный джентльмен и как нелепо, что ты до сих пор одинок. А теперь, кто готов поговорить о том, сколько денег я могу оставить на спасение самой любимой кошки, которую я только нашла? — пропела миссис Бэбкок, направляясь в конференц-зал.
Габби протянула маффины.
— Вся хитрость в том, чтобы раскрошить их по тарелке, чтобы казалось, что съедено больше. И, чтобы ты знал, у меня есть парень. Он замечательный. Я просто не знакомила её с ним из-за того, что она такая напористая и пугающая.
— Рад за тебя и разочарован за меня.
— Ммм. У бабушки всегда был хороший вкус, — поддразнила она. — А теперь пойдём давиться маффинами и спасать одноглазую кошку.
***
Лаура: Только что вернулась из спортзала. Сегодня мельница слухов работала сверхурочно. По словам женщины, которая делала становую тягу рядом со мной, Гейдж сбил туристку из города, но ничего страшного, потому что Доминион подстроил это, чтобы поднять нашу статистику преступлений.
Хейзел: Гейдж сбил Зои своим грузовиком, но только после того, как она выбежала на дорогу, спасаясь от орлана и змеи. С ней всё в порядке. Доминион тут ни при чём, если только они тайно не тренировали нашего белоголового орлана.
Кэм: Почему ты была в спортзале?
Лаура: Чтобы позаниматься, тупица.
Гейдж: Это Зои виновата. Мой безупречный водительский стаж по-прежнему в силе. Почему ты была в спортзале без нас, Ларри? Мы тренируемся вместе.
Лаура: Созависимый, что ли?
Леви: По словам парня, которого я только что спрашивал на ресепшене, она работает с тренером.
Лаура: У всех в этом городе такой длинный язык?
Кэм: Что тренер знает такого, чего не знаем мы?
Хейзел: Наверное, много чего.
Гейдж: Какие у него рекомендации? Где он получил свой диплом?
Лаура: Вот почему вы никому не нравитесь.
Леви: Мой источник говорит, что Уэс начал заниматься с ним баскетболом несколько недель назад. Семейная скидка?
Хейзел: Он привлекательный? Спрашиваю в исследовательских целях.
Кэм: Я думал, я твоё исследование?
Лаура: Я собираюсь собственноручно поднять уровень преступности в Стори-Лейке, убив большинство из вас.
Глава 5. Солнце встало, булки наружу
Зои
Я опоздала. Снова. Я отвлеклась, добавляя последние штрихи к презентации, и продолжала работать, игнорируя будильник на телефоне. И, конечно же, на стоянке похоронного бюро не оказалось свободных мест для парковки. Странно, что Стори-Лейк проводил городские собрания в здании, полном мёртвых людей, и ещё более странно, что никто другой, казалось, не находил это странным. Но такова атмосфера этого места: чудакам здесь рады.
Несколько дней выдались сумбурными, и я чувствовала себя так, словно нахожусь на беговой дорожке, всё ближе и ближе к тому, чтобы слететь с неё. В дополнение к подготовке к выпуску книги Хейзел, то есть, подсовыванию её истории — «автор любовных романов находит вдохновение и "долго и счастливо"» — каждому журналисту, подкастеру и влиятельному лицу из моего списка контактов, я съездила в город, чтобы приступить к монументальной задаче — собрать вещи в своей квартире.