Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но ночи… ночи принадлежали нашей тайне. Библиотека стала нашим святилищем, нашей лабораторией, нашим единственным настоящим домом. Мы были как два отчаявшихся алхимика, ищущих философский камень, способный превратить тьму в свет.

«Слеза лунного камня, рожденная в сердце горы».

«Дыхание феникса, пойманное в миг возрождения».

«Кровь того, кто добровольно примет на себя часть тьмы».

Эти три строки из древнего договора стали нашей мантрой, нашей одержимостью. Мы понимали, что найти эти компоненты — значит, не просто спасти Эдвина. Это значит, спасти королевство.

Мы разделили задачи. Эдвин, используя всю мощь королевской власти, отправил геологические экспедиции в самые отдаленные и опасные уголки королевства — в вулканические регионы на востоке, в древние горные хребты на юге. Официально — для поиска новых месторождений полезных ископаемых. На самом деле — они искали «Слезу лунного камня».

Я же задействовала свою теневую империю. Компания «Сириус», под руководством верного месье Жакоба, превратилась в гигантскую разведывательную сеть. Мои торговые агенты, разбросанные по всему миру, получили новые инструкции. Они скупали не только товары, но и информацию. Они проникали на черные рынки, в тайные общества алхимиков, в закрытые библиотеки монастырей. Они искали любые упоминания о наших компонентах.

Последний пункт, самый страшный, мы по-прежнему обходили молчанием. «Кровь того, кто добровольно примет на себя часть тьмы». Эта фраза висела между нами, как дамоклов меч. Я знала, что он думает об этом. Я видела это в его глазах, когда он смотрел на меня с той новой, пугающей нежностью. Он думал о том, что никогда не позволит никому принести такую жертву ради него.

А я… я уже давно все для себя решила. В ту самую ночь, когда увидела его сломленным и плачущим. Если придет время, если мы найдем два первых компонента, я стану третьим. Я приму на себя часть его тьмы. Не ради него, как короля. А ради того человека, которого я полюбила. И эта решимость придавала мне сил.

Первый прорыв случился через месяц мучительных поисков. И он пришел с моей стороны. Один из моих агентов, выдававший себя за коллекционера редкостей в портовом городе-государстве на южном континенте, услышал слух. Слух о невероятном камне, который недавно был найден контрабандистами в развалинах древнего храма, погребенного под извержением вулкана. Камень был огромен, чистейшей воды, и обладал странным свойством — в лунном свете он начинал светиться изнутри холодным, голубоватым светом, и казалось, что внутри него медленно падает одна-единственная капля. Слеза.

«Слеза лунного камня».

Камень должны были выставить на тайный аукцион для самых богатых и влиятельных коллекционеров мира. Аукцион должен был состояться через две недели.

В ту же ночь я рассказала об этом Эдвину. Мы сидели в библиотеке, и свет свечей падал на карту, где я отметила этот далекий портовый город.

— Это он, — сказала я, и мое сердце колотилось от волнения. — Я уверена. «Рожденная в сердце горы» — вулкан. «Слеза» — внутреннее свечение. Все сходится.

Эдвин смотрел на карту, и его лицо было серьезным.

— Это может быть ловушкой. Наши враги не дремлют. Они могли специально распустить этот слух, чтобы выманить тебя из дворца.

— Или это может быть наш единственный шанс, — возразила я. — Твои экспедиции пока ничего не дали. Мы не можем ждать.

— Я полечу туда сам, — решил он.

— Нет, — я покачала головой. — Ты не можешь. Твое отсутствие в столице в такое время будет слишком заметным. Это вызовет подозрения. Полечу я.

— Исключено! — он вскочил на ноги. — Я не отпущу тебя одну в это змеиное гнездо! Это слишком опасно!

— Я буду не одна, — сказала я спокойно. — Со мной будут Торн и Гарет. И у меня есть деньги. Много денег. Я смогу купить этот камень. И я смогу купить себе защиту. К тому же, меня там никто не знает. Я поеду под видом жены богатого купца. А ты… ты нужен здесь. Ты должен держать королевство в узде.

Мы спорили долго. Почти до рассвета. Он не хотел меня отпускать. Он боялся за меня. И этот его страх, такой искренний, такой человеческий, согревал мое сердце и одновременно разрывал его на части. Но я была непреклонна. Я знала, что это единственный правильный выход.

В конце концов, он сдался. С тяжелым, полным отчаяния вздохом.

— Хорошо, — сказал он. — Ты полетишь. Но ты дашь мне клятву. Что будешь осторожна. Что при малейшей опасности ты отступишь. Мне не нужен этот камень ценой твоей жизни.

— Я клянусь, — ответила я.

Наше прощание было коротким и мучительным. Он провожал меня до тайного выхода из дворца, через который я должна была покинуть город. Мы стояли в темном, сыром коридоре, и я видела, какая боль плещется в его глазах.

— Я буду ждать тебя, — сказал он. — Каждый день.

— Я вернусь, — пообещала я. — Я вернусь с победой.

Он притянул меня к себе и поцеловал. Это был отчаянный, полный нежности и страха поцелуй. Поцелуй-прощание. Поцелуй-обещание.

— Люблю тебя, — прошептал он мне в губы.

Это было впервые. Он впервые сказал это. Три простых слова, которые перевернули мой мир.

— И я тебя, — ответила я, и это была самая чистая, самая горькая правда в моей жизни.

Я уходила, не оглядываясь, потому что знала, что если обернусь, то не смогу уйти. Я шла навстречу опасности, навстречу неизвестности. Но я шла не одна. В моем сердце теперь жила его любовь. И она была моим самым сильным оружием.

Глава 44

Путешествие на юг было похоже на погружение в другой мир. Мы плыли на быстром торговом корабле, который нанял для меня месье Жакоб. Корабль шел под флагом моей компании «Сириус», и для всей команды я была лишь эксцентричной и баснословно богатой женой хозяина, отправившейся за редкими безделушками. Торн и Гарет, мои верные тени, переодетые в простую одежду наемников, неотступно следовали за мной, их молчаливое присутствие было единственным напоминанием о том, кем я была на самом деле.

С каждым днем плавания мир менялся. Серое, холодное небо севера сменилось ослепительной, пронзительной синевой. Воздух стал теплым, влажным, наполненным незнакомыми, пряными ароматами. Мы видели дельфинов, играющих наперегонки с кораблем, летучих рыб, взмывающих над бирюзовой водой. Это была красота, от которой захватывало дух. Но я не могла наслаждаться ей в полной мере. Мои мысли были там, далеко, в холодном, сером замке. С ним.

Я каждую ночь выходила на палубу и смотрела на звезды. Искала созвездия, которые он мне показывал. И я разговаривала с ним. Мысленно. Рассказывала ему о море, о солнце, о своих страхах и надеждах. И мне казалось, что он меня слышит.

Портовый город, куда мы прибыли, был похож на растревоженный муравейник. Шумный, пестрый, многоязычный. Здесь смешались все расы и народы. Узкие, кривые улочки, забитые торговцами, моряками, ворами и нищими. Запах специй смешивался с вонью гниющей рыбы и дешевого вина. Это был город без законов, город, где все продавалось и все покупалось. Идеальное место для проведения тайного аукциона.

Мы остановились в лучшей гостинице, которую только можно было найти в этом хаосе. Я сняла самые дорогие апартаменты, создавая образ богатой и капризной особы. Я тратила деньги направо и налево, покупая ненужные, но дорогие вещи. Я хотела, чтобы обо мне заговорили. Чтобы слух о безумной жене северного купца, сорящей золотом, дошел до ушей организаторов аукциона.

И это сработало. На третий день ко мне в номер пришел человек. Маленький, юркий, с бегающими глазками. Он передал мне запечатанный конверт. Внутри было приглашение. На тайный аукцион. Место и время.

Местом был старый, заброшенный склад в порту. Временем — полночь. Все было обставлено как в дешевом шпионском романе.

Я готовилась к этому вечеру, как к битве. Надела простое, но очень дорогое платье из черного шелка. Никаких украшений, кроме одного — кольца с огромным рубином, которое должно было подтвердить мой статус. Торн и Гарет были напряжены, как натянутые струны. Они проверили все мое оружие — маленький кинжал, спрятанный в складках платья, и тот, что подарил мне Эдвин, притороченный к бедру под юбкой.

51
{"b":"963728","o":1}