Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Спасибо, Селена. Это много значит, – кивнул я. Такое рвение было ценно само по себе, а вкупе с искренностью – бесценно.

Она улыбнулась шире, и зал наполнился лёгкостью.

Дверь таверны скрипнула, впуская порыв свежего ветра, пропитанного ароматом лесной сырости и хвои. Лето заканчивалось, ветра уже были иными, готовящими к осени и перерождению мира. Я как раз допивал кружку травяного чая, чувствуя, как тепло разливается по телу, разгоняя остатки усталости что не покидала даже после пробуждения, ноющие мышцы успокаивались, даже раны, казалось, болели меньше. А вместе с ветром в зал ввалился Дурк – его массивная фигура заполнила проём, зелёная кожа блестела от пота, а на плече болтался туго набитый мешок, от которого веяло горьковатым запахом дикого хмеля. За ним семенил Фунтик, его копытца цокали по деревянному полу, а глазки сияли.

– Удачно сходили? – спросил я, отставляя кружку.

Дурк кивнул, сбрасывая мешок у стойки с гулким стуком:

– Хмель – что надо. Для моих экспериментов в самый раз. Малый молодец, носом чуял лучшие кусты, – неожиданно открыто высказался Дурк, – Попробую прижить парочку.

– Кстати, да, напомнил, – сказал я, вставая, – Думаю, можно уже попробовать серьёзней подойти к этому делу.

– Ты о чём? – спросил орк.

– О пиве, конечно. Я ухожу на несколько месяцев, выделю тебе деньги, попробуй что‑нибудь сделать.

– Понял, – тут же, без сомнений ответил он.

«Какую же жизнь он прожил до этого мира?» – всё кружилась мысль.

«Но, такой как он, нужен в каждой таверне. Так сильно изменился с первой встречи. Похоже, к нему возвращается уверенность в себе.»

Фунтик, не дожидаясь похвалы, подбежал ко мне, подпрыгивая от возбуждения – его шёрстка встопорщилась, ноздри раздувались, а он хвастливо ткнулся мордочкой в мою ладонь. В тот же миг перед глазами вспыхнуло полупрозрачное сообщение системы:

Уровень магического питомца повышен!

Фунтик. Уровень 3

Магический опыт: 1/1500

Доступно 10 очков характеристик

Я рассмеялся, чувствуя прилив радости и опустился на корточки, чеша Фунтика за ухом.

– Молодец, парень! – сказал я, голос полон гордости. – Ты растёшь быстрее, чем грибы после дождя. Давай сразу распределим очки, – сказал я.

Было принято решение, направить два очка в выносливость, чтобы ты не уставал в пути; пять в восприятие, ведь ингредиенты искать придётся; и три в мудрость, на случай, если перенос характеристик понадобится.

Система отозвалась мгновенно, характеристики обновились в моём сознании, как свежая запись в рецептурной книге – чётко, без лишнего:

Сила: 10

Ловкость: 11

Выносливость: 17

Харизма: 10

Интеллект: 5

Интеллект: 5

Восприятие: 10

Мудрость: 12

Здоровье: 85 единиц

Мана: 60 единиц

Фунтик хрюкнул одобрительно, словно понимая, и лизнул мою руку – мокрый, шершавый язык оставил след тепла. Дурк хмыкнул в углу, наблюдая, но в его глазах мелькнуло что‑то вроде уважения, редкое для орка.

– Кабан! – бросил он, заставив меня подскочить.

Фунтик повернулся к нему и вопросительно хрюкнул:

– Хрю?

– Береги своего хозяина.

– Хрю‑хрю! – ответил Фунтик, словно его оскорбляло маломальское сомнение в его квалификации.

– Чего он такого съел, что уровень прокачал? – спросил я. Это же надо было магический ингредиент отыскать.

Дурк пожал плечами, его бас прогремел низко, эхом отразившись от стен:

– Не знаю. В лесу нашёл какую‑то штуку – ягода, гриб… Съел, уровень. Вкус странный был, как земля с медом. Не жалею.

– Фунтик, – посмотрел я кабанчику в глаза, – В следующий раз мне оставь, хоть гляну.

Кабанчик кивнул.

– Ты когда в путь? – спросил Дурк.

Я выпрямился, чувствуя, как воздух в зале стал чуть тяжелее от мысли о пути.

– Пару дней, – просто ответил я вставая.

Но следующий поток слов заставил меня сесть обратно.

– Надо подготовиться. Запас зелий здоровья и маны, вода, фляга – прочная, металлическая, чтоб кипятить можно. Карта и компас, несколько источников огня: водонепроницаемые спички, магический огнекамень, огниво – не надейся на что‑то одно. Трут обязательно, бересту, бумагу, все в кожу завернуть. Палатка, котелок или миска, еда посытнее, но лёгкая, не боящаяся жары или холода: сушёное мясо и рыба, копчёное, орехи, крупы, сушёные фрукты и овощи. Антидот от ядов, зелья исцеления болезней, зелье тепла. Прочная нить с иглой, шило…

Дурк перечислял это монотонно, но уверенно, его бас рокотал, как далёкий гром, а глаза горели практическим блеском. И вновь он открыл себя с иной стороны.

«Какую же жизнь он прожил до этого мира?» – всё кружилась мысль.

Я слушал с раскрытым ртом, чувствуя, как слова его врезаются в разум: каждый пункт казался жизненно важным.

– Не мог бы ты помочь в подготовке? – спросил я, когда он замолк, и голос мой вышел чуть хриплым от волнения.

Дурк кивнул, не раздумывая, его клыки блеснули в улыбке:

– Не против. – И тут же начал бубнить под нос, шагая к выходу: – Сушёное мясо – к Анкару, нужно купить вещи, на рынок, к кузницам за флягой… Зелья – у старого эльфа в переулке…

Я смотрел ему вслед, чувствуя благодарность теплом в груди, и вышел на улицу. Двор встретил меня прохладой, где солнце уже прогрело землю. Таверна стояла передо мной: потрёпанные, но крепкие стены, оранжевая черепица на крыше, вывеска «Драконий Котёл» скрипела на ветру, как старый друг. Я вздохнул глубоко, чувствуя укол в сердце: с ней я не увижусь следующие месяцы. Надеюсь, что всё будет хорошо – гильдии не раздавят, Келдар с ремонтом не подведёт, а команда… команда справится.

Я повернулся к горизонту, где ждал север.

– Я обязательно вернусь.

Глава 2

Следующие несколько дней я в основном обитал в пределах кухни. Одно дело, когда обучаешь постепенно, а другое, когда нужно запихнуть все основные моменты за пару дней. Благо, Мика отлично читала рецептуры и многое могла объяснить сама. Она вообще быстро всё схватывала. А вот Лариэль…

– Да почему он пудинг⁈ Это не пудинг! – раскрасневшись, кричала она, едва не плача.

Я минут десять пытался объяснить, что за Жаба в норе и зачем всё так сложно.

– Лариэль, дорогая, это же не простой пудинг, а йоркширский. Это же Англия, у них всё немного не так, – рассказывал я, всё дальше уходя от основного блюда.

– Но я не знаю никакой Англии! И пудинг должен быть сладким!

– Хааа… – выдохнул я.

Как говорил Ален Дюкасс: «Гастрономия – это один из самых точных инструментов для определения идентичности народа. Она отражает его культуру, его ландшафт, его душу». И сейчас мне предстояло поведать о такой неоднозначной кухне, как английская.

– Послушай, – попросил я, покачивая раскрытой ладонью, а то вид у Лариэль был такой, будто она вот‑вот расплачется, – Давай я немного расскажу о народе, что придумал это блюдо. Тогда, я уверен, тебе будет куда проще его понять.

– Давай… – смиренно согласилась эльфийка, – Но Мика же не могла меня обмануть?

«Ага, вот кто ей рассказал, что такое пудинг.» – понял я.

На столе у меня уже лежал набор для того самого йоркширского пудинга, что являлся как основой для Жабы в норе, так и по сути – тарелкой для блюда. Яйца, молоко, мука и вода – простейший набор продуктов. И с этого следовало начать, но я решил уточнить.

– Давай сразу забудем о слове пудинг, хорошо? – спросил я, – Оно произошло из довольно старого языка, менялось, перетекало из одного в другое. А в своей изначальной форме не означало чего‑то определённого. В кулинарии такое часто бывает, когда некоторые блюда называют по техникам и особенностям. Так и этот пудинг, когда‑то означал технику и форму приготовления – в оболочке, мягкое и влажное. Тут нужно не заострять внимание, а мыслить образно.

Лариэль с серьёзным видом впитывала каждое слово.

112
{"b":"956842","o":1}