Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– И вот еще что, – добавил я, разворачивая лошадь в сторону гостиницы, – Давай-ка ты будешь называть меня… ну, хотя бы, князь Владимир… э-э-э, шестнадцатый лордес Москов…

– У тебя столько братьев?! – изумился сэр Вигурд, на что я только пожал плечами. Не мог же я ему сообщить, что их у меня гораздо… гораздо больше.

Глава 5

Если вы считаете себя магом и утверждаете, что способны творить чудеса, вам необходимо срочно обратиться… к психиатру…

(А. Кашпировский. Из неизданного)

Гостиница оказалась вполне приличной, тихой, с вышколенной прислугой, так что я прекрасно отдохнул и проснулся рано утром в отличном настроении. Позавтракав, мы с Вигурдом вышли во двор, где нас уже дожидались наши лошади. Меня несколько удивило, что и прислуга гостиницы, и ее постояльцы совершенно спокойно реагировали на двух типов, с ног до головы закованных в доспехи, но, возможно, сэры, не снимающие доспехов в общественных местах были для этого мира привычным явлением. И еще меня беспокоило довольно длительное отсутствие моих маленьких телохранителей и моей прекрасной феи. Я вдруг понял, что мне их страшно не хватает для полного душевного спокойствия. Душевного спокойствия… – хорошее выражение для Мира, обитатели которого не обладают душой!..

Однако, не успели мы с маркизом выехать на еще пустую городскую улицу, как за моей спиной послышалось некое шуршание, а затем у меня в голове прозвучал знакомый ворчливый голосок Топса:

«Привет, сэр Владимир, давно не виделись…»

Оба каргуша как ни в чем не бывало расположились на крупе моей кобылы.

«Вы куда запропали? – воскликнул я, – Я уж думал, вас матушка Елага насовсем у себя оставила!»

«Ага, нужны мы ей, как же! – подал голос Фока, – У нее и без нас дел выше головы!»

«А Кроху вы давно видели?» – поинтересовался я.

«Кроху? К-хм… – Топс скроил задумчивую физиономию и почесал свой зеленый хаер, – Да вот только что здесь была… Фока, ты не видел, куда Кроха делась?»

«Ну вот еще! – возмутился Фока, – У меня что, больше дел нет, кроме как за наказанными феями следить!..»

«Но с ней все в порядке?!» – продолжал настаивать я.

«Более или менее… – расплывчато ответил Топс и с непонятной смешинкой добавил, – Ну, может быть, немного тяжеловато…»

Пока я соображал, чтобы такое значил этот насмешливый ответ, Фока спросил самым беззаботным тоном:

«А куда это мы направляемся?»

«А направляемся мы в императорский дворец…» – ответил я.

«Что, неужто к самому императору?!» – очень натурально удивился Фока, но я сразу почувствовал в его голоске ерничанье.

«К самому, к самому… – подтвердил я, – И ты пойдешь первым!»

«Это почто ж такая честь?..» – настороженно поинтересовался каргуш, приглаживая лапой свой хаер.

«А по то, что ты у нас самый умный… – ответил я и, не давая расцвести на его хитрой физиономии улыбке, добавил, – И самый языкатый! Вот император тебе язык-то и укоротит!»

Фока мгновенно обиделся и, поскольку сидел на крупе лошади последним, быстро перевернулся мордой к хвосту.

Тут меня отвлек от разговора с каргушами голос сэра Вигурда:

– Сэр Владимир, ты сказал, что у тебя дело к императору. Не будет ли с моей стороны неучтивостью поинтересоваться, что это за дело?

– Ну, почему же, сэр Вигурд, – в тон ему заговорил я, поднимая забрало, – Я с удовольствием отвечу на твой вопрос. Мне необходимо отыскать Демиурга, а, как ты сам говорил, его очень давно никто не видел. Вот я и подумал, что, может быть, при дворе императора известно его местонахождение…

– Тогда тебе, скорее всего, придется иметь дело с наследником престола, принцем Каролусом, первым лордесом Воскот. Видишь ли, сам император очень… стар и почти совершенно не занимается делами, так что если между императорским двором и Демиургом и есть какие-то сношения, они проходят через принца.

– Ну что ж, принц, так принц, – беззаботно согласился я, – Надеюсь он не откажет мне в помощи…

– Принц Каролус весьма сложная личность, – как-то нехотя заметил Вигурд, – Никогда не знаешь, какое решение он примет и… что потребует за свою услугу… И потом, говорят, у него весьма своеобразные… советники.

– Так, может быть, сначала перемолвиться с его советниками, – предложил я, – Пусть те посоветуют принцу… то что надо.

– Но с его советниками, вряд ли можно перемолвиться, – сэр Вигурд очень внимательно посмотрел в мое открытое лицо, – Принц даже хвалится тем, что его советники недоступны для… подкупа.

– А я и не собираюсь их подкупать, – улыбнулся я самой своей открытой улыбкой, – Я просто хочу их… попросить…

Вигурд снова внимательно посмотрел на меня, словно не совсем понимая насколько я серьезен, и… промолчал.

Между тем на улице, по которой мы неспешно продвигались к центру города, стали появляться первые прохожие. Встречные мужчины, одетые все как один в некое подобие цветных курток и штанов, приподнимали шляпы и коротко кланялись нам. Женщины также коротко приседали, чуть придерживая пальчиками подолы длинных юбок. Городские дома, бывшие у крепостной стены исключительно одноэтажными, начали подрастать, достигая уже и четырех этажей, при этом на первых этажах размещались исключительно… «предприятия торговли и бытового обслуживания».

Тут я вспомнил о своем намерении приобрести подобающий моему положению придворный костюм и повернулся к маркизу:

– Сэр Вигурд, ты более сведущ в обычаях императорского двора, как ты думаешь, нам может понадобиться… э-э-э… гражданская одежда.

Маркиз изумленно посмотрел на меня и с некоторой запинкой проговорил:

– Я даже… не подумал об этом!.. Действительно, если нам придется дожидаться аудиенции, мы не сможем несколько дней ходить по дворцу в доспехах… А у меня, со стыдом должен сознаться, нет… подходящего платья… Так что придется…

– Ничего не придется, – невежливо перебил я маркиза, – Наша компания не стеснена в средствах, так что, сэр Вигурд, давайте посмотрим, что могут предложить нашим милостям местные мастера иглы и наперстка!

И тут, словно в ответ на мои слова, над первым этажом приземистого трехэтажного домика, появившегося справа, открылась причудливо раскрашенная вывеска, на которой здоровенными буковками было выведено «Костюмы на все случаи жизни», а чуть ниже «Поставщик императорского двора».

– А вот, кажется, то, что нам нужно! – воскликнул я.

И тут же за моей спиной раздался напряженный шепот Топса:

«Не ходи в эту лавку!»

«Почему?» – удивился я.

«Здесь вигты шьют, кто же в здравом уме будет покупать одежду пошитую вигтами?!»

«Вигты?.. Это что, местная разновидность швеи?..»

«Сам ты местная разновидность!!!» – неожиданно вскипел уравновешенный Топс.

Между тем стала видна витрина лавки, вокруг которой разгорелся наш спор, и выставленные на ней костюмы, надо сказать, весьма мне приглянулись.

«Ну посмотри, разве эта одежка не прелесть?» – обратился я к надувшемуся Топсу, – «Особенно вон тот милый камзол из черного бархата с серебряными кружевами…»

Топс промолчал, зато неожиданно захихикал Фока:

«Ага, хороши… Если ты сможешь до дома эти кружева донести…»

Я остановил лошадь, рассматривая понравившийся мне костюмчик и одновременно продолжая обмениваться мыслями с каргушами.

«Так куда ж они денутся, если я их куплю?..»

«Купить-то ты их купишь и деньги заплатишь… А вот что ты домой принесешь, неизвестно!» – Фока явно издевался, – «Нет, вполне возможно, что и донесешь, но не факт! Очень может быть, что в твоем свертке будут лежать какие-нибудь живописные лохмотья! А кружева „окажутся“… снова в лавке!»

«Вот как?..» – я, признаться был озадачен.

«Вот так!..» – с язвительной иронией ответил Фока, – «Ты Топса слушай, Топс ерунду не посоветует!»

Видимо, я слишком долго стоял на месте, разглядывая витрину, поскольку дожидавшийся моего решения Вигурд не выдержал и спросил:

257
{"b":"861699","o":1}