Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Почему по руслу? — не понял Ангес. — А нормального выхода так и не будет?

— Не будет, — разочаровал священника Леганд. — Когда пришла Черная смерть, банги закупорили все выходы. Наверное, они думали переждать ее под землей, но, как видишь, смерть оказалась сильнее. А тот тоннель, по которому мы пришли… Думаю, там штольни, где добывались старзы. Они всегда устраивались в стороне…

— И эта загадка останется неразгаданной, — пробормотала Линга, оглядываясь.

Факелы уже догорали, тьма сгущалась. Оружейная исчезнувшего народа вновь погружалась в сон.

— Вниз, — скомандовал Леганд.

— Поможет мне кто-нибудь? — заорал через несколько мгновений Ангес. — Тут лестница с двух сторон! Мой новый меч застрял между ступеней!..

Ручей выбился на поверхность на рассвете. Луч Алателя, поднимающегося на востоке, пронзил через отверстие тьму сумрачного тоннеля на варм шагов и вызвал искренний восторг всех спутников без исключения. На выходе нитка воды исчезала в камнях, но общими усилиями проход был расширен уже к полудню. Саш вылез наружу последним. Друзья радостно терли глаза, отвыкшие от дневного света. Леганд осматривал поросшие эрнами склоны.

— Мы на окраине Плежских гор, — наконец сказал старик. — Впереди Холодная степь. Видите полоску за вершинами деревьев? Если я не ошибаюсь, примерно в полуварме ли южнее с Плежских гор спускается Силаулис.

— Надо бы закрыть отверстие, — показал Саш на неприветливую дыру, из которой только что вылезли спутники.

Снаружи ничто не выдавало, что ручей бежит по рукотворному тоннелю.

— Ну вот, — проворчал Ангес, ворочая замшелый валун, — еще за банги маскировать их упокоища.

— Ну кто ж так кладет? — с досадой сплюнул Тиир, отстраняя священника. — Ты каждому проходящему сигнал даешь, здесь лаз. С каких это пор валуны стали мхом снизу обрастать?

— Опять промах! — расстроился Ангес. — Впрочем, это всем известно, особе королевских кровей угодить непросто.

— А ты не старайся угождать, — бросил Тиир, переворачивая валун. — Делай как для себя. И тебе радость, и правителю.

— Ну вот, — почесал затылок Ангес, — урок от будущего короля. Куда пойдем дальше, Леганд? Мне теперь Лидда надо искать, только через Холодную степь в одиночестве путешествовать не хочется.

— Что ж, — старик поправил мешок, — иди с нами, пока не подберем тебе надежных попутчиков.

— Да уж, — вздохнул Ангес и с раздражением подбросил плечом уже надоевший ему огромный меч, — представляю я, какие в Холодной степи да в такое время могут быть попутчики! Эх, где-то теперь наши лошадки? А бывшая моя Красотка, наверное, и сейчас еще таскает кожи Визрулу в Заводье?

— Хотелось бы в это верить, — бросил Леганд и повернулся к Йокке: — Ну что скажешь?

— Все спокойно. — Колдунья открыла глаза, отняла ладони от висков. — Что-то происходит там, на юге.

— Что там может происходить? — задумался Леганд. — Там начинается Дара. Не туда ли нам надо? Вот только как идти?… Урд-Ан не минуешь. Волчьи холмы у крепости встречаются с Плежскими горами. С этой стороны холмы омывает Силаулис. С той стороны стены и башни крепости обрываются прямо в Инг. В прошлые времена даже подойти к ним не удавалось. Мост через Инг можно было увидеть только издали.

— Интересно, чем могла напугать мертвая крепость? — удивился Ангес.

— Когда я был в сером ордене, мы переходили через мосты у крепости Урд-Ан, — заявил Тиир. — Но штурмовать ее не пытались. Наш предводитель Антраст сказал, что демон, которого он называл именем моего отца, пытается договориться с колдуном, владеющим этой крепостью. Думаю, если бы стражи крепости были слабы, демон не стал бы тратить время на переговоры.

— Даже Эйд-Мер более уязвим, чем Урд-Ан, — кивнул Леганд. — Но если нам повезет, и мы минуем крепость, ни по западной дороге — вдоль Маны и Плежских гор, ни по восточной — вдоль Инга в Ари-Гард мы не пройдем.

— Теперь это владения Ордена Серого Пламени, — согласился Тиир. — Земля, захваченная демоном. Что уж говорить об Ари-Гарде? Туда не пробиться даже с несколькими легионами.

— А пробиваться придется, — задумался Леганд.

— А по мне, так нечего и задумываться, — зевнул Ангес. — Конечно, я помню, что с вами в Дье-Лиа не собираюсь, но вы хоть знаете, где эта горящая арка, а мне теперь весь Эл-Айран обшарить придется, пока я Катрана найду. Так вот, искать его надо просто. Идешь, к примеру, до Глаулина, ищешь его там. Служителей храма поспрашиваешь. Нашел — хорошо. Не нашел — идешь дальше. И вам так же поступать следует. Идете на юг, пока не упретесь. Упретесь, обойдете, подкопаетесь, перелезете — и опять на юг. Зачем заранее голову себе ломать?

— Вот бы всякий так решал свои проблемы! — язвительно восхитилась Йокка. — Только Лингуд всегда повторял, что горного мусса нельзя в пещеру в буран заводить! А знаешь, почему?

— Почему же? — не понял Ангес.

— Он пятиться не умеет. Упрется в препятствие и будет стоять, пока от голода не сдохнет, конечно, если у его хозяина сил не хватит зверя за хвост вытянуть!

— Ну вот, — махнул рукой Ангес, — меня уже с муссом сравнивают. Хорошо хоть не с кабаном!

— Вдоль степи пойдем, — нахмурился Леганд. — До Силаулиса доберемся, а там переправимся и двинемся через горы. Места дикие, но я их знаю. Перевалов множество заброшенных. На той стороне тропа Ад-Же. В крайнем случае можно и в Вечный лес сунуться.

— А не опасней ли это Урд-Ана? — спросила Йокка.

— В обычное время, пожалуй что и да, — кивнул старик. — А теперь… Теперь самое время и у хозяйки леса помощи попросить.

— Я знаю, как подойти к Урд-Ану почти вплотную, — подала голос Линга. — Что со стороны Волчьих холмов, что по горам. Отец… водил меня. Охота там хорошая была. Никто туда не совался, а нечисть далеко от крепости никогда не отходила. По крайней мере, за Силаулисом уж точно бояться нечего было.

— Ну — Саш вдохнул свежий воздух, поднял лицо к небу, — идем?

— Идем, — заторопился Ангес, но сначала спросил с ухмылкой: — Все хотел спросить, а зачем тебе две эти детские кольчуги из травленой фаргусской меди?

— Мне ни к чему, — спокойно ответил Саш. — А вот Йокке и Линге могут пригодиться.

— Спасибо, Саш, — улыбнулась, щелкая по лбу оторопевшего Ангеса, Йокка. — Но мне кольчуга ни к чему. Я под стрелы не полезу. Да и вообще…

— Что — вообще? — потирая лоб, обескураженно спросил священник.

— А что, если я в ракку, как Болтаир, превращусь? — прищурилась колдунья. — Фаргусская медь материал магический. Ни перекинуться в кольчуге, ни взлететь в ней уже не смогу.

— Эл всемогущий, — покачал головой священник и повернулся к Линге: — А ты?

— Я? — охотница повернулась к Сашу, уперлась в лицо взглядом. — Я улетать не собираюсь.

Холодная степь начиналась сразу у подножия холмов, что окаймляли Плежские горы. Ледники на вершинах питали величественные леса холодными ручьями. Лес заканчивался там же, где гасли их струи. Упрямый подлесок еще пытался отвоевать у равнины несколько локтей, но почти сразу признавал себя побежденным. Тень исчезала, ветры, путающиеся в ветвях эрнов и в скалах, дули в полную силу — степь проявляла характер с первых шагов. Со светлого неба палил Алатель, поднявшаяся стеной за весенние месяцы трава начинала желтеть. Саш поймал лицом жар степного ветра, обернулся к Леганду:

— Кому принадлежит Холодная степь?

— Не такая уж она и холодная, — заметил Тиир, вытирая со лба пот.

Отряд выбрался на вершину обожженного лесным пожаром холма и теперь разглядывал бескрайнюю равнину во всем ее великолепии.

— Зимой не всякий обоз тронется через степь! — восхищенно прошептала Линга. — С Панцирных гор вдоль течения Силаулиса дуют такие ветры, что сбивают путника с ног. Очень холодно.

— Однако есть народ, который умудряется жить на этой равнине, — заметил Леганд. — Это стахры. Их немного, но их лошади столь быстры, что никто не может им угрожать. Ни радды, ни авглы, ни салмы. Они легко уходят даже от степных пожаров, которые здесь нередки.

585
{"b":"856505","o":1}