– До свидания, господин Шторр.
Когда Крим вышел из здания терминала, на улице было уже совсем темно.
4
На следующий день за полчаса до полудня Крим с чемоданом в руке переступил порог Малого Дворца Гильдии имперских государственных служащих. Это было массивное облицованное темно-серым мрамором здание, увенчанное круглым куполом на широком каменном барабане, с монументальной колоннадой в портике фасада, от которой к подножию вели широкие гранитные ступени. Стены Дворца украшали контрастные барельефы, изображающие сцены знаменитых исторических событий.
Миновав две пары тяжелых, обитых металлом дверей, Крим оказался на парадной лестнице. Взбегая от входа вверх, она упиралась в огромный портрет Его Величества Императора и, словно разбиваясь о мысы его черных кавалерийских сапог, распадалась на два рукава, расходящихся вправо и влево. Белые каменные ступени были отполированы до блеска, и изображение монарха отражалось в них как в зеркале – вниз головой и словно сложенное гармошкой.
Усмехнувшись, Шторр переложил чемодан из одной руки в другую и ступил ногой на отражение головы Его Величества.
– Что вам угодно, любезный брат?
Крим оглянулся: из ниши слева от дверей – он и не заметил ее, войдя – к нему обращался кешлянин в длинном черном плаще-накидке поверх такого же, как у него самого, серого костюма с гербом Гильдии на груди.
– Мне… Я это… – Крим торопливо достал из кармана уже изрядно помявшееся письмо и протянул его человеку в плаще. – Насчет Гимназии…
– А чемодан зачем? – поинтересовался кешлянин, лишь мельком взглянув на бумагу в руках Шторра.
– Это мои вещи. Я выписался из гостиницы и…
– Все понятно, – прервал его человек в плаще. – Поднимайтесь на второй этаж. Чемодан пока оставьте здесь, у меня, потом заберете.
На мгновение Крим заколебался – в чемодане лежала основная часть оставшихся у него денег, но, решив не подавать виду, послушно спустился со ступеньки и задвинул свой багаж в указанную кешлянином нишу.
– Теперь поднимайтесь на второй этаж, – повторил человек в плаще. – Вверх и направо, там найдете. Зал номер один.
– Спасибо, – кивнул Крим. – Простите, а вы не подскажете, где здесь у вас выдают разрешения на поездки?
– Там вам все объяснят, – неопределенно ответил кешлянин.
– Будем надеяться… – пробормотал Шторр себе под нос, так, чтобы человек в плаще не услышал.
Лестница вывела его в холл или, скорее, широкий коридор второго этажа. Здесь было довольно многолюдно. Юноши в уже знакомых ему серых костюмах-тройках и девушки в таких же серых прямых юбках до колен, белых блузках и серых жилетах – с неизменным гербом Гильдии на груди – сидели на расставленных вдоль стен широких деревянных скамьях, собираясь небольшими группками, что-то негромко обсуждали, неспешно прохаживались вдоль коридора, пытались заглянуть сквозь матовое стекло за закрытые двери, над которыми красовалась большая металлическая табличка в форме цифры «один».
Найдя свободное местечко в углу, Шторр пристроился на краю скамьи и с безразличным видом принялся незаметно разглядывать окружающих. Большинство тут были кешляне, но встречались и представители других рас Империи – в основном вегоиды и улляне – кстати говоря, вовсе не жители Кеш-Улли, как можно было бы подумать, судя по названию, а один из народов Окраины. Все присутствующие были весьма молоды: многие, насколько он мог судить, даже младше его, Крима. Все с нетерпением чего-то ждали.
Ждал и Шторр. Ждал и при этом отчаянно боялся дождаться. Последняя надежда, оставшаяся у него, в любой момент грозила обернуться разочарованием.
Вчера в порту он окончательно убедился, что без специального разрешения с Кеш-Улли его не выпустят. Значит, необходимо во что бы то ни стало такое разрешение получить. Что для этого требуется, он не знал. Но знал одно: разрешение выдает Гильдия.
И он пришел за ним в Гильдию.
Скрип ключа в замке оторвал Крима от его мыслей. Двери зала медленно открылись, и в проеме показался высокий человек в плаще. В первый момент Шторру показалось, что это тот самый кешлянин, с которым он разговаривал внизу, но как только незнакомец заговорил, Крим понял свою ошибку: голос был совсем другой, при этом в нем явно слышался легкий провинциальный акцент.
– Любезные братья и милые сестры! – торжественно провозгласил человек. – Прошу всех в зал!
Все устремились к дверям, и сидящий почти у самого входа Крим невольно оказался среди первых. Зал номер один имел вытянутую прямоугольную форму и был почти сплошь заставлен ровными рядами кресел. Двигаясь вдоль прохода, Шторр насчитал не менее тридцати таких рядов, в каждом ряду было примерно два десятка мест. В конце зала, в центре небольшой сцены, высилась деревянная кафедра. Тяжелые, с золотыми кистями, бордовые шторы на окнах и шесть широких круглых колонн, подпирающих высокий потолок, придавали помещению определенную помпезность.
Зал быстро заполнялся народом. Крим выбрал себе место во втором ряду, у самого прохода, и опустился в мягкое кресло. Слева от него оказалась совсем юная девушка, желто-зеленый цвет волос которой выдавал в ней выходца с Веги – одной из древнейших провинций Империи. Словно почувствовав взгляд Шторра, она подняла на него большие изумрудного цвета глаза и улыбнулась. Крим улыбнулся в ответ, однако его соседка почему-то смутилась, покраснела и быстро отвернулась. Шторр тоже отвернулся, переведя взгляд на кафедру – и как раз вовремя: на нее неспешно поднимался пожилой кешлянин. На нем был уже традиционный плащ-накидка, но не черный, а белоснежный.
Выждав с минуту, пока в зале воцарится тишина, кешлянин поправил микрофон, установленный на кафедре, и заговорил.
– Любезные братья и милые сестры! Добро пожаловать в нашу Гимназию. Позвольте представиться. Меня зовут Артус.
По залу пронеслась волна легкого недоумения.
– Да, не удивляйтесь, – улыбнулся человек, назвавшийся Артусом. – Мы все в Гильдии называем друг друга просто по именам, оставляя все более сложные формы для непосвященных. Вы будете называть меня Великий Мастер Артус, что, как вы поняли, означает, что я Мастер нашей Гильдии. Ну и раз уж зашла об этом речь, немного о принятых в Гильдии обращениях. Взойдя на эту кафедру, я обратился к вам «любезные братья и милые сестры». В ближайшее время здесь так к вам будет обращаться все. Позже, когда вы перейдете на следующую ступень, а в Гимназии появятся ребята младше вас, младше по уровню обучения, а не по возрасту, конечно, они станут называть вас «мудрый брат» и «мудрая сестра». Еще позже, когда вы успешно окончите Гимназию – а я верю, что все вы, конечно, ее успешно окончите – и получите свои черные плащи, молодые гимназисты станут называть вас «Мастер». К тем же из вас, кто покажет себя особо достойным и заслужит право носить белый плащ – к тем из вас уже будут обращаться «Великий Мастер». Ну и наконец, если кто-то из вас когда-нибудь станет нашим Верховным Мастером, – Артус улыбнулся, сделав паузу, и в зале раздались робкие смешки, – тогда мы все станем называть его… Как вы думаете, как?
– Самый Великий Мастер! – крикнул кто-то с задних рядов.
– Нет, неправильно, – покачал головой Артус. – Ну, кто еще?
– Ваше Мастерство! – предположила соседка Крима.
– Снова неверно. Еще будут варианты?
В зале молчали.
– К Верховному Мастеру принято обращаться «любезный брат». Или «любезная сестра», если Верховный Мастер – женщина. Следует учитывать, что Верховным Мастером становятся, как правило, в весьма и весьма зрелом возрасте, наверное, поэтому обращение «милая сестра» тут как-то не прижилось.
В зале вновь засмеялись.
– Эта традиция подчеркивает следующие существенные черты жизни в Гильдии, – продолжал Артус. – Так, все мы здесь, какие бы плащи мы ни носили – братья и сестры, самые близкие люди друг для друга. В Гильдии мы ищем помощи в случае наших трудностей и бед, с Гильдией мы делим наши радости и успехи. Гильдия – семья, семья большая и дружная. Но конечно, это вовсе не исключает необходимости в дисциплине, в безоговорочном послушании младших старшим. Вот для этого и существует наша иерархия, основанная на опыте и авторитете.