С АВАРСКОГО Гамзат Цадаса 527. ЗАСТОЛЬНАЯ ПЕСНЯ Воду радостей живых, ту, что старит молодых, Молодит совсем седых, — будем пить, но не пьянеть. Воду, что и пешехода может сделать конным с ходу, Пешим — конного, ту воду будем пить, но не пьянеть. Воду, что людей меняет, тех смеяться заставляет, Тех слезами омывает, — будем пить, но не пьянеть. Веселящую унылых, шутников бросая милых В мрак унынья, — полной силой будем пить, но не пьянеть. Воду пенную стократы, золотящую заплаты, В нищету сводя богатых, — будем пить, но не пьянеть. Ослабляющую ноги, затемняющую многих, Сделав наш язык убогим, — будем пить, но не пьянеть. Воду — пить ее пристало, коль еды в желудке мало, В доме ж снеди до отвала, — будем пить, но не пьянеть. Воду злую, коль без меры, воду пиршественной веры, Украшающую смертных, — будем пить, но не пьянеть. Оглупляющую воду, наливая как в колоду, Пить бессовестную воду — будем пить, но не пьянеть. Льющуюся в темный час изо рта постыдно в таз, Унижающую нас, — будем пить, но не пьянеть. Пробуждающую спесь, расхищающую честь, Что ни пьешь — всё жажда есть, — будем пить, но не пьянеть. Воду, щедрую для друга, для врага скупую, кругом Всю до дна в часы досуга будем пить и не пьянеть. <1944> С БАЛКАРСКОГО Кайсын Кулиев 528. «Как только ночь — полет прервав, садится…» Как только ночь — полет прервав, садится Любая птица в местности любой, А ты, покой отвергнувшая птица, Скажи мне, сердце, где найдешь покой? Добравшись к морю, бурная, стихает Река и в нем находит отдых свой, А ты, река, что отдыха не знает, Скажи мне, сердце, где же отдых твой? «На свете много радости и боли, — Мне сердце отвечает без тоски, — И мы с тобой ничто без них, тем боле Не верь, что в море отдых для реки». <1959> 529. «Как пахнет трава на родимой земле…» Как пахнет трава на родимой земле, Не в моей позабыть это воле, Слышал в дальней дали, в полночной мгле, Как шумят мои сосны в Терсколе. Талисманом родная земля на груди — Мне не надо ни лучше ее, ни светлей. Нет, нигде не забуду, где б я ни бродил, Как пахнет трава на родимой земле. <1957> С ЧЕЧЕНСКОГО Народная песня 530. ПЕСНЯ ИЗ ВРЕМЕН БОРЬБЫ ВОЛЬНЫХ ГОРЦЕВ С ФЕОДАЛАМИ Мы родились той ночью, Когда щенилась волчица, А имя нам дали утром, Под барса рев заревой, А выросли мы на камне, Где ветер в сердце стучится, Где снег нависает смертью Над бедною головой. Но поля там ты не встретишь, Не будешь овец пасти ты, Мы дрались с врагами жестоко, Нас не одолели князья, Как ястреба перья, уступы Рыжеют, кровью покрыты, Мы камни на них уронили, Но честь уронить нам нельзя. И мы никогда не сдадимся, Накинем ветер, как бурку, Постелью возьмем мы камни, Подушками — корни сосны, Проклятье князьям и рабам их, Собакам лохматым и бурым, Их кровью заставим мочиться, Когда доживем до весны. Костры мы поставим в пещерах, И наших шашек концами Усилим огонь их, и пулями Пробитые башлыки Накинем на сыновей мы, Пускай они за отцами С князьями схватятся в битве, Когда умрут старики. А наши любимые скажут: «Мы ждали с набега так долго, Я ждала — и вот я целую,— Я ждала, не смела устать, Я даже тогда целовала б, Когда бы уста, как у волка, В крови его были б враждебной, Но я б целовала в уста. Я дам ему рог с аракою, Айрану и турьего мяса, Я косы отрежу, чтоб косы Пошли на его тетиву, Сама наточу ему шашку, Когда он уснет, утомяся, А если он ранен и стонет И кровью он моет траву — Спою ему песню и песней Заставлю рану закрыться, Напомнив о том, что весь род его — Вольный и боевой О том, что родился он ночью, Когда щенилась волчица, Что имя сыскали утром, Под барса рев заревой». <1938> С УЗБЕКСКОГО Айбек 531. МОГИЛА ХАМЗЫ (Из поэмы «Хамза») Он высоко лежит на родимой горе, И кругом него горы стоят в серебре, Высоки и крепки над уснувшим огнем, Так крепка и народная память о нем. Мы цветы принесли тебе утром одним, О Хамза, мы склонились пред гробом твоим. На вершине горы, на зеленом краю, Поколенья запомнят могилу твою. Враг клеймом темноты жизнь народа клеймил, Темноту эту кровью своею ты смыл. И Алай был прославлен победой твоей, Что изгнала из недр его толпы теней. Крылья песни служили тебе для высот, В поле жизни любовь твою снова несет В своей песне тобой сотворенный арык,— Мир друзей уже в Хамзаабаде возник. И героями в битве и в мирном труде Твоих братьев, друзей прославляют везде. И они в торжестве побеждающих дней Свою славу приносят ко славе твоей! <1958> |