Он не договорил, только махнул рукой и тронул лошадь.
Они поехали на дальнее пастбище верхом по узкой лесной тропе, где даже вдвоем приходилось держаться гуськом. Как объяснил Холт, пастухи обычно гнали овец по пастбищу, но пришлось бы делать петлю. По этой же дороге добраться было быстрей всего. Старик ехал впереди, Джозеф - за ним - на старенькой, но смирной кобыле.
Лес смыкался вокруг тропы стеной - старые ели, замшелые валуны, гнилые стволы, поваленные буреломом. Воздух здесь казался тяжелым, спертым, пропитанным запахом прелой листвы и сырой земли. Тишина стояла такая, что собственное дыхание казалось слишком громким.
По дороге Холт то и дело оглядывался на лес, подступавший к тропе с обеих сторон. Тот стоял тихий, темный, настороженный. Холт держал ружье наготове, не вскидывая, но и не убирая, и это начинало раздражать.
- Холт, - не выдержал Джозеф, когда тропа расширилась достаточно, чтоб можно было ехать рядом. - Вы мне объясните наконец, что здесь происходит? Кого вы там высматриваете?
Холт остановился, повернулся к нему. Лицо у него было усталое, осунувшееся, но взгляд оставался твердым.
- Сэр, я многое повидал на своем веку. Но то, что здесь творится последнюю неделю, не видел никогда.
- Неделю? - Джозеф нахмурился. – Так почему вы не сообщили мне об этом раньше?
- А что сообщать? - Холт пожал плечами и продолжил движение. - Подумаешь, одна мертвая овца. Мы все тогда не придали значения. И заметили-то не сразу, только когда считать стали — хватились. Думали, волки. Или собака одичалая. У Грейвзов так было в том году.
- И что, много овец потеряли?
- Одну. Потом через три дня - еще две. - Холт говорил глухо, не оборачиваясь. - Мы думали, зверь. Обходили лес, искали следы — ничего. Ну, думаем, повезло, ушел. А вчера вечером, перед самым закатом, пастухи увидели...
Он замолчал, вглядываясь в лес. Джозеф ждал.
- Ну? Что увидели пастухи? - с нетерпением спросил Джозеф, когда молчание затянулось.
Холт обернулся. Взгляд у него был странный — не испуганный, нет, скорее недоверчивый, словно он сам не верил тому, что собирался сказать.
- Тень, сэр. Там, где пастбище заканчивается, а лес начинается. Стояла и смотрела. А когда окликнули - исчезла. Не убежала, не спряталась - просто... как будто растаяла.
Джозеф хотел сказать, что в лесу легко спрятаться, что темнота и страх творят с людьми странные вещи. Но, глядя в это осунувшееся, серьезное лицо, промолчал.
- И вы решили, что это не волки?
- Конечно, не волки, сэр. Волки оставляют следы. А после того, как мы нашли ограду — тем паче поняли, что это не волки.
- Ограду?
- Сегодня утром, сэр. Сами увидите. Я не сумею объяснить.
- И кто же, по-вашему, перерезал овец?
- Не знаю, сэр. - Холт обернулся, и в его глазах Джозеф увидел то, от чего внутри похолодело. Не страх и не паника, растерянность человека, который столкнулся с чем-то, чему у него нет объяснения. — Я живу здесь тридцать лет. Видел лис, волков, медведей не видел - нет их тут - но знаю, как выглядят их следы. А того, что происходит сейчас, никогда раньше не было. Пастухи Бога поминают. И я, грешным делом, тоже начал.
- Чертовщина, значит? - Джозеф усмехнулся, но вышло невесело.
- Чертовщина, сэр, - подтвердил Холт и сплюнул под ноги лошади. - Самому тошно, а слова не подберешь другого.
- И что же вы хотите от меня?
Холт посмотрел на него долгим взглядом.
- Чтоб вы посмотрели, сэр. Я в нечистую силу не верю и никогда не верил. Да только не могу взять в толк, кто же это тогда. Что за зверь себя так ведет?
- Я не следопыт, - напомнил ему Джозеф резче, чем хотел бы.
Может статься, что его приезд сюда окажется вовсе бесполезным.
- Не хотелось мне шум поднимать. Тем более без вас. Да и вы человек пришлый, нездешний, городской. И в сказки не верите, - пожал плечами старик, нимало не раздосадованный тоном лендлорда, - Может, увидите то, чего не видим мы. А если нет... — он развел руками. - Тогда уж и не знаю. Может, мистера Дава позвать.
- Викария? - Джозеф поднял бровь, пытаясь понять, говорит ли старик серьезно или просто отчаялся настолько, что готов хвататься за любую соломинку. - Вы серьезно, Холт?
- А что, сэр? – старик дернул плечом, и в этом жесте не было ни капли насмешки. Только усталость и растерянность. - Я не знаю, кто это делает. И чем больше думаю, тем меньше понимаю. Пастухи все как один утверждают: нечистая сила. Они люди простые, темные, но зря болтать не станут. Если уж они говорят, что видели тень, которая исчезла, значит, было там что-то.
Джозеф хотел было возразить. Сказать, что нечистой силы не бывает, что всему есть разумное объяснение, что пастухи могли обознаться со страху. Но, глядя в это осунувшееся, серьезное лицо, понял: спорить бесполезно. И, возможно, Холт действительно был не так уж и не прав, решив сначала вызвать его.
Они продолжили путь. Лес здесь становился гуще, тропа опять сузилась. Холт больше не заговаривал, только поглядывал по сторонам да покрепче сжимал ружье. Джозеф ехал следом и думал.
Глава 7: Происшествие на старом мосту. (3)
Пастухи ждали у пролома в ограде. Их было трое - молодые парни, крепкие, сильные, с кожей, загрубелой от ветра и солнца, не из пугливых. Такие в драке за себя постоят и чужого не испугаются, дадут отпор волку или собаке. Но при приближении Джозефа они сбились в кучу, как ягнята, и смотрели на него с такой надеждой, словно только он мог их спасти.
Джозефу стало не по себе. От чего спасти? Что за странную тень они видели вчера?
Один из них, самый молодой, не отрывал взгляда от леса. Глаза у него были круглые, белые, осоловелые от ужаса. Другой сжимал в руках топор - стиснул так, что костяшки побелели, хотя оружие это было совершенно бесполезно против того, кого они боялись. Третий просто стоял, вцепившись в изгородь, и смотрел в одну точку невидящими глазами. В руках он машинально зажал ружье.
- Ну, показывайте, - скомандовал Джозеф, стремясь придать голосу уверенность, которая стала его покидать. Уж слишком странно было видеть, как трое здоровенных парней и старик Холт в придачу, который и сам был далеко не робкого десятка, с суеверным ужасом таращатся в чащу, словно ожидая увидеть там само исчадие ада.
Пастухи не тронулись с места. Тогда Холт, вздохнув, спешился и пошел вперед сам, жестом приглашая Джозефа следовать за ним.
Пролом в ограде был такой, что его мороз продрал по коже.
Доски не были выбиты изнутри или снаружи. Они были словно раздавлены. Несколько толстых, в руку толщиной, треснули посередине, как спички. Другие вылетели вместе с креплениями - железными скобами, вбитыми в столбы на добрых четыре дюйма. Скобы были вырваны с мясом, столбы расщеплены в щепки.
Джозеф провел рукой по краю обломка. Дерево было сырым, тяжелым, но слом - свежий, белый, без следов гнили. Он попытался представить силу, которая могла это сделать. Не смог. Такую доску невозможно проломить с наскока. Ее надо долбить, бить снова и снова, и даже тогда не факт, что получится.
От увиденного его самого на мгновение захватил тот самый липкий, иррациональный ужас, который, видимо, уже несколько дней жил в этих людях. Все выглядело так, будто кто-то огромный и очень сильный - нечеловечески сильный - проломил изгородь одним мощным ударом, чтобы проникнуть на пастбище и добраться до овец.
На мгновение ему самому захотелось посмотреть на лес - туда, куда то и дело поглядывал перепуганный парень. Туда, откуда, по их словам, пришла эта напасть. Но усилием воли он подавил глупый импульс.
Даже не думай. Он не имеет права проявить слабость, а тем более страх. Не здесь, не сейчас, не с этими людьми.
Джозеф с досадой подумал, что стоит ему провести в обществе старика и его пастухов еще час - и он, пожалуй, действительно поверит в какую угодно чертовщину. В фей, в эльфов и прочих духов. И сам будет вот так же трястись, сжимать в руке совершенно бесполезный топор и вглядываться в темноту между деревьями.