- Черт бы побрал эти дороги, - прошипел он сквозь зубы.
Рэндольф, сидевший напротив, поднял глаза от бумаг, которые пытался читать последние полчаса.
- Сэр, может быть, стоит остановиться? Я разомну вам ногу…
- Не надо, - отрезал Джозеф, поморщившись от очередного толчка. - Просто дай мне посидеть спокойно.
- Как скажете, сэр, - Рэндольф кивнул и снова уставился в бумаги, но Джозеф заметил - камердинер то и дело поглядывал на него с беспокойством.
Донал спал рядом с дверцей, привалившись к ней плечом. Голова его откинулась назад, рот приоткрылся. Ирландец умудрялся отдыхать при любой тряске - дар, которому Джозеф от души завидовал. Сейчас этот безмятежный вид бесил его до зубовного скрежета.
- Донал! - рявкнул Джозеф.
Ирландец открыл глаза мгновенно, как будто вовсе не спал, и вид принял самый решительный, словно намеревался тут же защищать хозяина от опасностей, мнимых или настоящих. И это вывело из себя вконец.
- Сэр?
- Я тебя что плачу за сон? – голос сочился ядом, - Не смей больше спать, пока не приедем!
- Слушаюсь, сэр, - невозмутимо ответил Донал, тем самым только подливая масла в огонь.
- Прекрати сидеть с таким видом. Ты меня раздражаешь! - процедил Джозеф, - Делай вид, что тебя нет!
- Простите, сэр, - снова невозмутимо ответил Донал.
- Я сказал: делать вид, что тебя здесь нет! – прикрикнул он, отворачиваясь к окну, и бросил напоследок, - И прекрати так громко дышать.
Но ирландца было трудно вывести из себя. Он ничего не сказал, а Джозеф продолжал ехать, раздражаясь тем больше, что не на ком было сорвать злость.
Рэндольф тихо вздохнул, со стороны наблюдая эту сцену, и вернулся к своим бумагам.
Дорога стала еще хуже и это лучше всяких слов говорило, что они выехали на последний – самый отвратительный участок пути. Джозеф, в который уже раз подумал, что нужно было заняться в первую очередь дорогой, а не этими глупыми яблоками и овцами, на которые он потратил столько времени.
Он прикрыл глаза, пытаясь успокоиться. Нога ныла, голова раскалывалась, каждое движение кареты отзывалось в теле тупой, пульсирующей болью. Рэндольф молчал. Донал после разноса не произнес ни слова, только развалился и лениво поглядывал в окно. В экипаже стояла тяжелая тишина, нарушаемая только стуком копыт и скрипом колес.
Джозеф почти задремал, когда в стену кареты постучали.
- Сэр, - сказал кучер приглушенно, когда Рэндольф приоткрыл небольшое окошко.
Джозеф с трудом разлепил глаза. Голова гудела, нога пульсировала в такт сердцу. Он смутно осознал, что происходит.
- Всадник впереди, - продолжал кучер. - Кажется, он хочет остановить нас.
Джозеф хотел было рявкнуть, что не стоило его беспокоить из-за такой ерунды, если кучеру дорого место, но не успел. Рэндольф как будто чувствовал настроение хозяина и успел захлопнуть окошко раньше, чем он раскрыл рот, готовясь обрушить на кучера отборную брань.
Карета тем временем остановилась.
- Мне выйти, сэр? - спросил Донал, уже берясь за дверцу.
- Сиди, - отрезал Джозеф. – Сначала я посмотрю.
Он чуть отодвинул шторку, прильнул к щели.
Всадник стоял в двадцати шагах, держа лошадь под уздцы. Темно-синий сюртук, безупречная посадка, шляпа, надвинутая на глаза. Но Джозеф узнал бы эту фигуру из тысячи.
Ласселл.
Или Элвин Холт, черт бы его побрал!
Он ехал со стороны Крэмби-Холла. Других дорог в этом проклятом лесу не было, а значит, он опять таскался к его жене. Опять говорил с Эмили.
Мерзавец!
Джозеф с силой стукнул тростью.
Он уволит Дэниэлса за то, что тот допустил это – абсолютно нелогично, заключил он. Но в этот момент думать разумно было невозможно.
Кровь прилила к лицу, а боль в ноге донимала особенно яростно.
- Сэр, - снова подал голос кучер. - Он требует встречи.
- Я не слепой, - рявкнул Джозеф.
Он откинулся на сиденье, закрыл глаза на секунду. Прежде, чем предстать перед Ласселлом, ему нужно было собраться с мыслями, унять дрожь в руках.
- Донал, - сказал он тихо, не открывая глаз.
- Сэр?
- Выйдешь первым. Встанешь в двух шагах от кареты.
- Слушаюсь.
- Рэндольф, - Джозеф открыл глаза, посмотрел на камердинера. – Ты останешься здесь.
Камердинер кивнул, хотя на его лице появилось замешательство человека, который плохо понимает, что происходит.
Джозеф выпрямился, поправил сюртук, удобнее перехватил трость.
- Выходим.
Донал выскользнул первым. Джозеф выбрался следом, опираясь на трость. Нога подломилась - он ухватился за дверцу, выругался приглушенно и поспешил выпрямиться.
Ласселл стоял на том же месте и скалился, изображая, по-видимому, улыбку.
Джозеф шагнул вперед. Боль прострелила от пятки до поясницы, но он не остановился.
- Мистер Эттвуд, - Ласселл склонил голову. - Какая неожиданная встреча. Я не знал, что вы вернулись.
- А я не знал, что вы гостили в моем доме, - голос Джозефа был тихим, но не скрывал охватившего его бешенства. - Но, видимо, моя прислуга не может отличить проходимца от достойного человека.
- Ваша супруга была так любезна, что приняла меня, - продолжал Ласселл, нимало не смутившись. - Мы о многом беседовали.
- Уверен, - бросил Джозеф. – Например, о том, как приятно лезть к чужой жене, пока муж в отъезде.
Ласселл улыбнулся - той самой печальной, благожелательной улыбкой, которая так сильно выводила из себя.
- Она сама захотела, чтобы я остался, - Ласселл сделал паузу, наслаждаясь. - Мы говорили о вас, мистер Эттвуд. О многом. Она ни за что не признается вам в этом лично, но она глубоко несчастна в браке.
Он склонил голову набок, приложил руку к груди - жест смирения, который выглядел отвратительно фальшиво.
- Боже, будет просто ужасно, когда об этом узнают соседи. Такие сплетни, знаете ли, распространяются быстро. А ваша супруга и так достаточно натерпелась от пересудов. Бедняжка.
Он продолжал ухмыляться, глядя прямо в глаза Джозефу, - ждал реакции.
Джозеф молчал. Боль в ноге, усталость, ярость — все смешалось в один тугой, пульсирующий ком. Но он заставил себя говорить спокойно. Чтобы Ласселл не услышал в его голосе ни страха, ни сомнения.
- Вы угрожаете мне, сэр Альберт? - спросил он тихо. - Репутацией моей жены?
- Я просто делюсь своими опасениями, - улыбнулся Ласселл. - Как друг семьи.
- Ты - обыкновенный шантажист. И я запомню это.
- И что ты сделаешь? - Ласселл рассмеялся. – Расскажешь всем, что я наговорил? Твое слово против моего. Кому поверят?
- Не знаю, - ответил Джозеф. – Но, когда ты однажды проснешься среди ночи от того, что в твоем доме кто-то есть, - вспомни этот разговор.
Улыбка Ласселла дрогнула.
- Блефуешь.
- Проверим?
- И что же ты сделаешь? - сказал Ласселл ядовито, из тона ушло прежнее нарочитое дружелюбие. - Ударишь меня? Прямо здесь, на дороге, при свидетелях? Опустишься до уличной драки? - Он усмехнулся. — Впрочем, чего еще ждать от человека, который вырос в канаве.
Джозеф шагнул вперед. Нога подломилась - он ухватился за дверцу, выругался сквозь зубы.
Ласселл тихо рассмеялся, не скрывая удовольствия.
- Осторожнее. Еще шаг – и упадешь. Хотя я буду счастлив увидеть тебя в пыли у своих ног.
Джозеф выпрямился. Боль в ноге была невыносимой, но он заставил себя не показывать этого.
- Донал, - позвал он.
Ирландец шагнул вперед, на ходу разминая руки, и выглядел при этом донельзя довольным, словно соскучившись по старой доброй драке.
- Этот джентльмен, - Джозеф кивнул в сторону Ласселла, — похоже, не понимает слов. Объясни ему на понятном языке.
Донал сделал шаг к Ласселлу. Без угрозы, без спешки - просто двинулся вперед, заполняя собой пространство. Он был невысоким, но коренастым, плотно сбитым. Такому человеку, как он, сломать пополам кого-то комплекции Ласселла, не составляло труда.
Тот побледнел.
- Ты не посмеешь.
- Ты все еще не понял, Берти? От человека из канавы всего можно ожидать, - сказал Джозеф, наблюдая за ним, - Я тебе не по зубам. А Донал тебе это сейчас объяснит, ведь так?