Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он был одет в то, что мне нравилось называть его одеждой работяги. Старые джинсы и рваная фланелевая рубашка. Это хороший образ. На входе Кэм, Хейзел и неохотный Леви сбросили обувь. Ромком последовал за ними и начал совать нос во всю сброшенную обувь по очереди.

Мелвин, почувствовав вторжение в дом, появился на кухне, недовольно зевая.

Лаура бросила на меня сердитый взгляд. Я подняла руки.

— Клянусь, я не имею к этому никакого отношения.

— Мы скучали по тебе, Ларри, — сказал Кэм, по-братски взъерошив волосы Лауры, чтобы вызвать её раздражение.

— Нет, не скучали, — парировала она, отталкивая его руку.

— Похоже, она не рада нас видеть, — поддразнил Гейдж, всё ещё не сводя с меня глаз.

— Я не нуждаюсь в том, чтобы вы, идиоты-няньки, увивались вокруг меня, пытаясь держать за ручку, — настаивала Лаура.

Я могла понять её стремление к уединению. Чёрт возьми, я славилась тем, что пряталась в туалетах, просто чтобы передохнуть во время вечеринок и рабочих мероприятий. Однако я также отдала бы несколько несущественных внутренних органов, чтобы стать частью семьи, которая вторгалась в мою жизнь только для того, чтобы выразить свою поддержку.

— Ты вообще знакома с кем-нибудь из нас? — спросил Леви свою сестру, облокотившись на стойку и роясь в корзинке со снеками.

— Мы все хотели пиццу и подумали, почему бы не заказать пиццу у тебя дома? — весело объяснила Хейзел.

Все трое братьев Бишоп указывали на Хейзел за её спиной, одними губами произнося что-то вроде «это её идея» и «не вини меня».

Задняя дверь снова распахнулась.

— Кто-то сказал «пицца»?

Сыновья-близнецы Лауры, Уэсли и Гаррисон, вошли в прихожую, весь их вид выражал надежду и голод в бездонной, характерной для мальчиков-подростков манере. У них были одинаковые тёмные вьющиеся волосы и одинаковые футболки-поло из итальянского ресторана, где они оба работали.

— Обувь! — гаркнула Лаура, указывая на близнецов. — И вы только что вышли из «Анджело», где, наверное, ели пиццу на обед.

Мальчики, сбросив обувь, прошлёпали на кухню.

— Это было несколько часов назад, мам, — сказал Уэс, обнимая Лауру одной рукой.

— Да, мам, — добавил Гарри, обнимая её с другой стороны и сверкая выразительными щенячьими глазами в сторону Лауры. — Мы умираем с голоду.

Не желая оставаться в стороне, Мелвин протиснулся в семейные объятия.

— Уф. Ладно, — сказала Лаура, изображая раздражение. Но я видела, как она крепко обняла обоих мальчиков, прежде чем отпустить их.

— Привет, Зои, — поприветствовал меня Гарри с кокетливой улыбкой.

— Мы были бы дома раньше, если бы знали, что ты здесь, — сказал Уэс, отталкивая брата с дороги.

— Прекратите флиртовать с Зои, — сказал Кэм. — Она практически ваша тётя.

Я широко улыбнулась.

— Привет, ребята.

— Так что, теперь мама и папа волшебным образом выскочат из шкафа? — спросила Лаура.

— Нет, — ответил Кэм, забирая у Леви пакет с чипсами. — Они едут за ламами.

— Альпаками. За парой альпак, — поправил Гейдж, присоединяясь ко мне у раковины и облокачиваясь на стойку.

— Что, чёрт возьми, они собираются делать с альпаками? — удивилась Лаура.

— А что вообще кто-либо делает с альпаками? — заметил Леви, забирая чипсы у Кэма.

Задняя дверь снова открылась, и влетела Нана со свойственным ей хаотичным энтузиазмом, а за ней шестнадцатилетняя Айла, которая мечтательно вплыла внутрь. Её обычно блестящие чёрные волосы выглядели так, словно она только что проехала через торнадо в автомобиле с откидным верхом. На её милом веснушчатом личике застыло отрешённое выражение.

Лаура посмотрела на меня и закатила глаза. Я спрятала смех за кашлем.

— Как занятия? — многозначительно спросила Лаура у дочери, когда Нана бросилась к Гейджу.

— Отлично, — сказала Айла, практически растаяв на островке рядом с Леви, и наклонилась, чтобы погладить густую шерсть Мелвина.

Кэм прищурился, изучая свою племянницу.

— Что, чёрт возьми, ты изучала? Скорость полета воробьев без груза?

Айла взметнула руки к волосам, и её глаза расширились.

— Я... я примеряла шляпы. Много шляп. Мне нужно подняться наверх, чтобы... сделать кое-что... для школы.

Я закусила губу и старалась не смотреть на Лауру, когда Айла бросилась к лестнице.

— Возьми с собой твои постиранные вещи, — крикнула Лаура ей вслед.

— Эй, мам. Мы с Гарри собирались сегодня вечером потусоваться с Хуном и Дэ Хо, если ты не против. Их родители заказывают сегодня в кофейне крупную партию кофе в зёрнах.

Неплохая попытка. Рассеянный родитель, вероятно, решил бы, что мальчики собираются помочь с доставкой заказанного кофе в зёрнах. Но Лаура не была рассеянным родителем.

— Как же мне так повезло, что у меня есть два мальчика, которые так заботливы и готовы помогать другим? — сладко протянула Лаура.

Леви хмуро посмотрел на своих племянников, жуя очередную чипсинку. Уэс вдруг заинтересовался дыркой на своём носке, а Гарри выглядел так, словно его вот-вот стошнит.

— Это так великодушно с вашей стороны, что вы вызвались помочь. Передайте мистеру и миссис Чжан, что я зайду завтра, чтобы попробовать кофе, который вы помогали разгружать, — сказала Лаура, чуть глубже вонзая нож материнского чувства вины.

Мальчики выскользнули из комнаты, Мелвин и Ромком последовали за ними по пятам.

— Бельё! — крикнула Лаура.

— Ты ведь знаешь, что твои сыновья сегодня вечером собираются на костёр, — сказал Леви, как только мальчики вышли за пределы слышимости.

— Вы ведь знаете, что ваша племянница целовалась с парнем, верно? — парировала Лаура.

Все три дяди выглядели страдающими.

— Мне больше нравилось, когда им было больше пяти, но младше десяти, — пожаловался Гейдж.

— В те времена они думали, что мы крутые, — задумчиво произнёс Кэм.

— В те времена они знали, что мы умнее их, — добавил Леви, комкая пустой пакет из-под чипсов. — Я буду в бешенстве, если сегодня вечером мне придётся арестовывать своих племянников.

— Представь, что ты почувствуешь, арестовав своего брата за то, что он угрожал парню Айлы нанесением телесных повреждений, — заметил Кэм.

— Как насчёт того, чтобы я сделала заказ? — объявила Хейзел, возвращая разговор к пицце.

— Я схожу и заберу её, — предложила я.

— Я пойду с тобой, — вызвался Гейдж.

— Ээ, зачем? — спросила я.

Мне показалось, что Кэм бросил на него предупреждающий взгляд? Нет. Мне определённо не показалось.

— Просто хочу помочь, — сказал он, одарив Кэма самодовольной улыбкой и потирая глаз средним пальцем.

***

— Как получилось, что все три собаки оказались с нами? — пожаловалась я, когда Мелвин просунул свою гигантскую голову между передними сиденьями. Ромком и Нана метались от окна к окну на заднем сиденье, прижимаясь носами к стеклу. Оба яростно виляли хвостами от восторга, и по всей кабине грузовика разливался запах горячего собачьего дыхания.

— Нельзя взять в машину только одного, — объяснил Гейдж, отъезжая от тротуара. — Это жестоко и отличается от нормы.

Нана уткнулась мордочкой в мой подголовник и смачно лизнула меня в ухо.

— Фуу. Гадость. Спасибо тебе за это, Нана.

— Откуда взялась вся эта история с ужасной боязнью животных? — спросил Гейдж.

— Я не боюсь. Я... настроена скептически.

— И это, по-твоему, важное отличие?

— Жизненно важное, — заверила я его.

Он многозначительно посмотрел на меня, и я закатила глаза.

— Ладно. Мне было восемь, и я очень хотела собаку. Кого-то, кто составил бы мне компанию, когда я дома. Мои родители приводили мне все обычные родительские и манхэттенские причины, по которым я не могла получить собаку. Я слишком безответственная. Квартира слишком маленькая. Кто будет её выгуливать посреди ночи, в разгар зимы, и бла-бла-бла. Но я была настойчива.

— Я потрясён, — прокомментировал он.

— Моя мама поняла, что я не собираюсь сдаваться, и отвезла меня навестить её подругу в Бруклине. Она сказала мне, что у них есть померанский шпиц, с которым я могу поиграть, и я была в восторге. На свои карманные деньги я купила пакет вкусняшек для собак и всё такое. Я была полна решимости подружиться с этой собакой и доказать маме, что буду хорошей хозяйкой для питомца.

19
{"b":"970394","o":1}