Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Оба мага незаметно оказались на коленях.

— Но… никто бы не смог покинуть этаж. Или даже комнату. К чему спешка? — тихо проскулил декан.

Зря он это сказал.

Такого наигранно грозного вида, я за ректором ещё не замечала.

Казалось, он готов удавить мага прямо тут. И голыми руками.

— То есть. Если бы вместо меня, в комнате леди Юлианны, вы обнаружили преступника… и её бездыханное тело – это расстроило бы Императора и ее родителей меньше? Ведь правила соблюдены, и он не смог сбежать? — слишком тихо произнёс Фердинанд.

Он буквально наклонился над деканом.

— Мы выставим стражу, — попытался спасти ситуацию Рамон. — Однако, всё же придётся объяснить, зачем вы проникли в комнату и почему провели здесь ночь, — едва слышно добавил.

Ох, я ещё не слышала, чтобы его голос так дрожал. Кажется, даже коротыш купился на игру чудища и немного его опасается.

Или слишком убедительно подыгрывает?

Как бы там ни было — это сработало.

Ректор выпрямился и выдохнул:

— Я решил проверить защиту, — холодно объяснил он. — После испытания останется самое большее – половина девушек. Рисковать, учитывая вчерашние угрозы ведьмы, – глупо. Кого еще она приметит в качестве жертвы? Или вы думаете, стоит проверить, на что способна Констанция в гневе, Рамон? — он посмотрел на секретаря, и тот виновато опустил голову.

— Моя вина, Ваше Высочество. Нужно защитить не только этаж, но и каждую комнату. Чтобы никто из участниц не смог ночью проникнуть в спальню к другой, — сдался всегда высокомерный коротыш.

Должна признать: Фердинанд не был глуп. И обыграл всё более чем правдоподобно.

Или он не играл?

Одна только мысль, что во время непробудного сна под действием кулона в комнату может войти не ректор, а его пассия, — заставила меня вздрогнуть.

— Девушки ведут себя прилично, пока все равны. Но стоит выделить нескольких – начнётся грызня. И, как видите, я не ошибся. Я же предупреждал, что лично всё проверю, Рамон. Не разочаровывайте меня больше, — высокомерно заявил Фердинанд.

На этом, казалось бы, представление можно заканчивать. Но декан не захотел просто так отступать.

— И всё же вы остались в комнате участницы на ночь. Это недопустимо. Девушка должна быть отстранена от Отбора и от своей должности в Академии. Это – скандал, — внезапно осмелел Арсо.

Ох и невзлюбил он Юлианну, знать бы только за что.

Как ни странно, на это обвинение Фердинанд неожиданно улыбнулся и кивнул:

— Вы правы, Эвелиус. Нарушать правила недопустимо. Каждый, кто допускает ошибку, должен за неё заплатить, — наигранно-беззаботно произнес он.

Наигранно, потому что в чёрных глазах пылал совсем недобрый огонёк. Арсо заметил бы это, если бы не сверлил меня торжествующим взглядом.

Он уже ощутил вкус победы и расслабился.

Мысленно я почти простилась с работой и бесплатным жильём, но тут произошло нечто странное.

Ректор резко подался вперёд, ухватил довольного Эвелиуса за пиджак и буквально высунул его наполовину в окно.

— Надеюсь, у вас есть артефакт левитации, Арсо. Если нет, там растут кусты, — процедил Фердинанд и отпустил.

Услышав визг глупого декана, я пискнула и даже зажмурилась, ожидая услышать глухой удар тела о камни или воду.

Но ничего не произошло.

— Не пугайтесь, леди Юлианна, — прозвучал хриплый голос слишком близко. — Я не такой монстр. Он жив. Только немного напуган… и очень унижен.

Фердинанд стоял рядом, протягивал руку, указывая на окно, и смотрел на меня как-то странно. Как-то по-новому. Раньше он на меня никогда ТАК не смотрел.

Ректор всё ещё держал руку протянутой, словно предлагая убедиться, что с деканом всё в порядке. И я, честно говоря, очень хотела это проверить.

Работать на отбитого психа совсем не хотелось.

К счастью, чудище не солгал. Внизу из кустов торчала не самая изящная часть декана. Судя по тому, как Арсо бранился и дёргался, пострадали только его экстравагантная причёска и гордость.

— Кажется, мы забыли про окна, — вздохнул лорд Тарвин, встав рядом со мной и покачав головой.

— Проверьте всё сами, Рамон. Этой ночью мне не нужны сюрпризы. И зайдите ко мне в кабинет. Нужно проверить кое-что лично для меня, — отдав приказ, Фердинанд неожиданно наклонился.

Я даже не успела понять, как моя рука оказалась в лапище ночного монстра, а сухие губы коснулись ладони. От неожиданности я слегка вздрогнула, а пальцы предательски задрожали.

— Прошу прощения за это представление, леди Юлианна. После завтрака зайдите ко мне. Мы обсудим компенсацию за вашу помощь и беспокойство, — произнес он, отстраняясь и чуть задержав взгляд на моих губах.

Услышав слово “компенсация”, я ощутила себя продажной дамой после ночной смены.

Фердинанд не знал, что между нами ничего не было. Его собственный вид и мое разорванное белье, которое он наверняка обнаружил, недвусмысленно намекали на обратное. И слова о “компенсации за беспокойство” прозвучали… весьма двусмысленно.

Не сомневаюсь, он решил оплатить моё молчание.

Пока я хмурилась, мысленно ругая чудище, Фердинанд внимательно следил за моей реакцией. Потом выпрямился и, не попрощавшись, стремительно покинул комнату.

***

В отличие от злого, но уже протрезвевшего начальства, злобный коротыш и не думал убираться из моей комнаты.

Он сверлил меня уже привычным придирчивым взглядом и явно хотел что-то сказать.

— У вас ещё остались ко мне вопросы? Вы можете задать их господину ректору. Это был не мой план, — ответила я, холодно указывая на дверь.

Покачав головой, Рамон подошел ближе.

Несмотря на невысокий рост, рядом со мной он выглядел внушительно. Широкие плечи, крепкое коренастое тело и строгий взгляд. Возможно, он даже был симпатичным когда-то.

Серые волосы были гладко уложены в хвост. Стальные глаза прожигали насквозь, а жесткое лицо с точеными скулами внушало уважение. Внушало бы, если бы этот человек постоянно не намекал, что меня нужно выгнать взашей и заменить на его протеже.

Вот и сейчас он наверняка думал, как именно меня унизить. И, кажется, придумал.

— Что бы тут ни происходило, возьмите золото и молчите, Юлианна. Думаю, Фердинанд даст вам рекомендацию, а возможно, устроит в архив Инквизиции. Работа не пыльная, а потом и мужа найдёте. Не волнуйтесь, богатое приданое скроет небольшой недостаток невесты, — почти прошептал он мне на ухо.

От таких слов я невольно вздрогнула и удивлённо посмотрела на мужчину.

Это уже было откровенное хамство. Он ни на йоту не поверил в игру Фердинанда, но, похоже, активно подыгрывал перед Арсо.

Теперь я посмотрела на злобного коротыша совсем по-другому. Он опаснее, чем казалось. Намного опаснее, чем я могла себе позволить.

Пришлось скрывать страх за маской гнева.

— Я не понимаю, о чём вы! — возмущенно бросила я и, вздернув подбородок, скрестила руки на груди.

То ли старалась выглядеть внушительнее, то ли просто пыталась скрыть дрожь.

Мужчина лишь спокойно улыбнулся и пошёл к выходу.

— Умная девочка. Будете еще и предусмотрительной, если обратитесь к целителю за зельем от нежелательной беременности. Мы, мужчины, в порыве страсти редко способны думать о последствиях. Но Фердинанд не женится на вас, — тихо произнёс он, прежде чем выйти.

От подобного намека я буквально подавилась ответом.

— Боюсь, вы сильно ошибаетесь на мой счёт, лорд Тарвин, — гневно процедила, чтобы не сказать что-нибудь похуже. — Между мной и ректором ничего не было. И мне не нужны ни его подачки, ни зелья, — с вызовом добавила.

На мой праведный гнев секретарь Императора только криво усмехнулся.

— Вы весьма убедительны, леди Свон. Однако, я слишком хорошо знаю Фердинанда. Он всегда особенно яростно нападает, когда напуган. А ещё я хорошо знаю его иллюзии. И сегодня он явно плел её наспех. Даже ваше бельё, торчавшее из кармана брюк, не скрыл, — с грустной улыбкой произнес он.

17
{"b":"969904","o":1}