Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И ты возомнил себя рыцарем? Ты вообще способен чувствовать?

— А ты, Эшли? — голосом, лишённым эмоций, ответил выпадом на выпад Странник. Я вопросительно изогнула бровь. — Ты способна испытывать чувства? Твои сёстры разве не заслуживают любви?

— Я люблю их.

— Ложь, — резко отрезал он. — Ты никого не любишь. Это всего лишь слова, которые ты сама себе твердишь для успокоения собственной души и совести. Ты преследуешь свои цели, отгородившись от близких. Возможно, пора отойти от бессмысленных расследований и уделить внимание родным людям?

С минуту я смотрела на мужчину и переваривала сказанные им слова. Вероятно, он был прав, хоть и не до конца. Я любила своих сестер, любила Лорелею и даже Лукаса эгоистичной, своеобразной любовью.

— Мне неинтересны ваши отношения, если таковые имеются, — ответила я ровным голосом. — Но я хочу быть уверена, что ты не обидишь её.

— Резкая смена темы разговора? — с ноткой удивления в весёлом голосе спросил он. — Тебе неприятны мои слова?

— Может быть. Всё, что ты сказал, я прекрасно знаю сама, хоть и отказываюсь принимать. — Вздохнув, я добавила: — Так легче жить.

— В одиночестве?

— Я не одинока.

— В душе ты одинока, Эшли, — тоном, не терпящим возражений, произнёс он и затянулся.

Лорелея невнятно забормотала во сне, сладко вздохнула и вновь притихла. Я посмотрела на неё.

— Полагаю, ты в курсе её страхов? — едва слышно спросила, не отводя взгляда от спящей русалки.

— Угу, — он размял шею, не выпуская изо рта сигару. Выпуская дым в сторону, выдохнул: — А ты решила их разнообразить? Куда вы уходили?

— С чего ты… — я осеклась и качнула головой. — Постоянно забываю, с кем имею дело.

— Вы отсутствовали минут сорок, а когда вернулись, то на Лорелее лица не было. Да и на тебе тоже, — нейтральным голосом продолжил он под моим пристальным взглядом.

— Как считаешь, — протянула задумчиво я, — Калеб мог быть связным?

— Что? — после паузы переспросил Странник, понизив голос.

— Ну, мог ли он сотрудничать с рагмаррами, передавать почту?

— Любопытно узнать, что натолкнуло тебя на подобные рассуждения, Эшли?

— Ничего особенного, — я пожала легкомысленно плечами и посмотрела в сторону. Народ планомерно напивался, и веселье перетекало в пьяный разгром. — Короткая записочка, найденная среди вещей портного.

— О чём в ней говорилось? — Странник спросил отстранённо и без особого интереса, но я чувствовала его внимание.

— Собственно, ни о чём. Всего лишь пару слов.

— А именно?

Я улыбнулась.

— Ты сгораешь от любопытства, Странник? Неужели?

— Ты пришла с вопросами, — холодно отчеканил он. — И мне нужна информация, чтобы дать тебе исчерпывающие ответы.

— Сроду не слышала от тебя исчерпывающих ответов! — огрызнулась я и подалась вперёд, уставившись в темноту капюшона.

Странник тихо рассмеялся, и этот звук пробежал дрожью по спине. Я невольно поёжилась.

— Ответишь на мой вопрос или нет?

— В записке значилось лишь имя.

— В интересах твоего расследования я не буду спрашивать, чьё конкретно. Лишь спрошу: его обладатель жив или уже мёртв?

Я откинулась на спинку стула. Оправив плащ так, чтобы не светить в полном подвыпивших мужчин заведении коленями, и сложила на них руки.

— Увы, мертв. И ты уже знал ответ, когда задавал вопрос.

Затянувшись, Странник задумался и ответил почти минуту спустя:

— Да, пожалуй.

— И что тебе даёт та записка?

— К сожалению, ничего, — бесцветно отозвалась я. По плечам пробежал холодок, и сердце заколотилось у горла — знакомое ощущение. Я обернулась, заведомо зная, что не различу в толпе рагмарра.

Странник повернул голову в мою сторону.

— За тобой следят, Эшли?

Его голос прозвучал пусто и настороженно. Казалось, он слышал мысли и видел насквозь…. Я не могла не ответить.

— Вчера меня преследовал охотник за головами. В попытке оторваться, меня унесло в старую часть города. Я видела его лицо, Странник! Такого ни с кем и никогда не случалось….

— Явил тебе свой истинный облик и не прикончил? Любопытно.

— Почему ты не спрашиваешь, как он выглядел? — озадаченно промямлила я.

— Мне неинтересно, — фыркнул он в ответ. — Лорелее расскажешь, когда проспится, если, конечно, захочешь посвятить подругу в свои тайны.

— Я не хочу её пугать ещё больше, — я качнула головой. — Она хочет выглядеть смелой и сильной, но в душе боится рагмарров до чёртиков. До морских чертиков.

— Рагмарр не тронул тебя? Совсем? Ты уверенна в этом?

— Я упала во время полёта, но не могу с уверенностью утверждать, что по его вине, — вздохнув, я выдержала паузу. — Что происходит, Странник? Где фамильяры? Почему они не сдерживают рагмарров?

— Рагмарры остались без правителя, ты в курсе? — он затушил очередную сигарету в пепельнице.

Я осклабилась.

— К сожалению, меня не известили!

Но Странник не обратил на моё паясничество никакого внимания.

— Да, их покинул их правитель. Причин никто не знает, но факт остаётся фактом: ими больше никто не управляет, никто не погоняет кнутом, хотя стоило бы. Тысячи подвластных самим себе убийц. И было бы ошибочно думать, будто они примкнули к Верховной Ведьме — этому никогда не бывать. Не исключено, что среди охотников появился лидер, решивший взять правление над стаей в свои руки. И сейчас проявляет давление на правительницу магов, запугивает массовым истреблением.

— Ну, конечно. А фамильяров они взяли в заложники.

Странник медленно повернулся в мою сторону и, облокотившись на подлокотник, демонстративно перекинул ногу на ногу.

— Я бы на твоем месте, Эшли, — с ноткой раздражения начал он, — не был так уверен в силе и влиянии Верховной Ведьмы. Всегда будут существовать угрозы извне, и она в этом не виновата.

— В городе участились убийства, — осипшим голосом произнесла я. — Погибла моя соседка, а я не могу понять, как это вышло. Я пробралась в её дом, чтобы разнюхать….

— Как всегда, — прокомментировал Странник. — Что же ты там обнаружила?

Я коротко рассказала ему.

— В доме Калеба та же история, — кивнул он.

— Откуда ты знаешь? — удивилась я.

— Предположил.

Я цыкнула, отведя на миг взгляд. Довольно-таки точно предположение! Около барной стойки назревал конфликт между двумя изрядно упившимися посетителями внушительной весовой категории.

Один толстяк с лохматой рыжей бородой схватил за грудки лысого собутыльника и, проявив чудеса ловкости и силищу, поднял его в воздух и швырнул на стойку.

Тот ловко встал, потеснив бармена, вжавшегося в перегородку витрины, и с рычаньем бросился на обидчика. Но не сумел преодолеть преграду в виде стойки, только закинул на неё ногу и сполз на пол с грохотом, так, что стёкла задребезжали.

Минуту спустя, вопя от гнева, мужчины катались по полу. Но в момент ожесточения схватки, когда рыжебородый забрался и сел верхом на лысого, в таверну ввалились жандармы.

— Спасибо за помощь, — быстро проговорила я, поднимаясь из-за стола.

— Обращайся.

— На самом деле, — я резко обернулась. — Ты не очень-то мне и помог!

— Я помогу тебе сегодня. Обязательно.

— Чем же?

— Провожу Лорелею до причала, — он тихо рассмеялся, наблюдая за моей реакцией. — А ты уноси ноги.

Я не стала спорить. Накинув плащ, поспешила к выходу, обходя вдоль стены поле битвы титанов. Двое патрульных уложили обоих громил на пол лицом вниз и надевали наручники, а у дверей с оружием наготове стоял офицер Шерман.

От неожиданности я замедлила ход, и в лицо бросился жар. Впереди меня посетители выбегали из один за другим, и у меня был шанс проскочить, но я им не воспользовалась. Захотела оказаться замеченной.

Ощутив мой взгляд, Бен обернулся, и несколько секунд мы смотрели друг на друга. Когда удивление прошло, он поджал губы и устало выдохнул. А глаза, тем не менее, стали ярче и заблестели.

— Теперь я понимаю, что имел в виду инспектор Брейнт, — не без иронии сказал Шерман. Я отвела взгляд, чтобы он не видел моей детской обиды. — Не уходи, я отвезу тебя домой.

27
{"b":"968040","o":1}