Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Про Сэма же и думать не хотелось. Хоть Эмма и говорила, что он учился в университете на факультете химии, но потом бросил… верилось с трудом, что такой обалдуй вообще смог поступить. Никак с помощью своего отца, если тот, конечно, на самом деле профессор.

Я ворочалась с боку на бок и не могла заснуть.

Бабушку мы с Эммой уложили давно, она чувствовала себя не очень хорошо и после стакана молока уснула. Возможно, и мне молоко поможет?

Надела мягкие тапочки с кроличьими ушками и спустилась вниз.

Светильник на стене давал неяркий свет, мягко очерчивая ближайшие предметы мебели и камин, на котором стояли фотографии в рамках.

Отметила, что Сэма на диване нет, и налила молока, радуясь, что не столкнулась с этим противным парнем. Может, вышел подышать свежим воздухом?

— … Они близко, я чувствую… — услышала я приглушенный голос.

Это из подвала?

Подошла ближе, и действительно, подвальная дверь оказалась приоткрытой.

— Там топкое болото… идти опасно, да и займет время…

— Нужно подальше зайти…

— А обратно как?

— Я найду тропу, мы проберемся… И если не сейчас, то никогда. Они же тоже чувствуют, что мы идем за ними.

Кто это разговаривает? Дэниел и Джек?

Скрипнула входная дверь, и на пороге появился Сэм. Он держал в руке колбу. Видно, за ней и отлучался — взял в машине, учитывая, сколько лабораторных штучек там хранилось.

Сэм окинул меня взглядом. Я стояла в одной сорочке, длиной до пола, с рюшами… и вообще она походила на платье, но я чувствовала себя будто и вовсе без нее.

Но Сэм оживился при виде совсем другого элемента моего ночного образа.

— Какие чудесные! Пушистые? — зажглись в его глазах озорные искорки.

— Тебя не касается! — засмущалась я кроличьих тапочек больше, чем всего остального.

— Давно здесь стои́шь?

— Спустилась налить стакан молока, а тут ты, — отвернулась, заспешив к лестнице, пока он не заподозрил, что я что-то подслушала под дверью в подвал.

Хотя и сама не знала, что это было… о чем шел разговор.

Закрылась у себя в комнате, прислушиваясь — не идет ли Сэм следом.

Всё было тихо.

За кем это мистер Стайлер и Джек собрались? Может, они и правда охотники? И выслеживают добычу. А что, мистер Елоу сорок лет на волков капканы ставит, хотя этих хищников даже садовник Том — самый старый житель Эденвиля — никогда не замечал в наших краях. А уж он-то многое повидал на своем веку.

На следующий день заметила, что мистер Дэниел и Джек куда-то собираются, выносят из дома сумки с вещами, но прикинулась непонимающей, что происходит.

Эмма приготовила для них несколько пакетов с едой.

— Куда-то едете? — спросила, усаживаясь завтракать — блинчики, политые кленовым сиропом, лежали на тарелке аппетитной стопкой и испускали умопомрачительный аромат, как и большая кружка какао.

— Покорять дальние просторы, — сел за стол и Сэм, подцепив блинчик на вилку.

— А ты дома остаешься?

— Да, должен же кто-то за тобой присматривать. — И, поймав осуждающий взгляд матери, добавил: — И за бабушкой. Вдруг понадобится помощь. К тому же моя нога еще не совсем зажила, боюсь, как бы чего не случилось в пути.

— И далеко едут? — осторожно спросила. — Никогда не была дальше Серого леса.

— А что? — Сэм откинулся на спинку стула и хитро прищурился: — За Джека волнуешься?

— Дурак! — встала я, схватив тарелку с порцией своих блинчиков и кружку с какао. — Пойду найду компанию поприличней.

И направилась к бабушке, где целый час жаловалась ей на Сэма. Хотелось излить всю глубину отчаяния и раздражения, которую он вызывал. Под конец она сказала, что я к Сэму очень строга. И не нравится ли он мне, часом, раз я к нему так придираюсь?

— Этот вредина⁈ — возмущенно подскочила я с кровати, где сидела рядом с бабушкой. — Он недалекий, несносный… Он постоянно меня дразнит!

— Ах вот в чем дело, — тепло улыбнулась она. — А ты не реагируй.

— То есть как?

— Ты взрослая и разумная девушка. Так и веди себя подобающе, покажи, что ты не будешь злиться и скандалить, как бы тебя не донимали.

Бабулин совет пришелся по душе. В конце концов, Сэм просто надо мной издевается, выводя на эмоции. И реагируя на его провокации, я невольно ему подыгрываю.

Прибравшись у бабушки в комнате и полив цветы на окне, я спустилась вниз.

Никого из Стайлеров видно не было. И машина пропала — уехали не попрощавшись? Ладно, мистер Дэниел, но Джек?..

Вымыла посуду, оставленную после завтрака. Где Эмма?

Протерла пыль с мебели в гостиной и обнаружила, что дверь в подвал приоткрыта. Впопыхах забыли закрыть?

В прошлый раз, когда я сунулась в подвал, посмотреть, что за мини-лабораторию организовал там старший Стайлер, дверь оказалась закрыта. Постеснялась спросить, зачем они ее заперли, и куда подевался запасной ключ, который всегда висел над камином на ключнице.

Конечно, это мой дом и я могла бы всем этим поинтересоваться, но когда мы договаривались с мистером Дэниелом о подвале, у меня сложилось впечатление, что он не хочет, чтобы туда кто-нибудь заглядывал без необходимости.

А у меня не было никакой необходимости, кроме как утолить любопытство.

Прислушалась. В подвале царила тишина, и, набравшись смелости, я открыла туда дверь.

Из оконца под самым потолком сочился рассеянный свет, в котором летали пылинки. Вниз вела довольно крутая лестница. Но к ней я привыкла с самого детства, приноровилась спускаться легко и без последствий, благо, что деревянные перила с крепкими балясинами этому способствовали. Старинная лестница, такого дизайна лет тридцать как не делали.

Сошла по каменным ступенькам. В нос ударил запах пыли, старого дерева, чего-то жженого и странного — раньше так в подвале никогда не пахло. Видно, эти ароматы исходили из принесенных Стайлерами колб и пробирок, выставленных рядами на старом стеллаже и большом столе.

Я узнала и стол, снесенный сюда за ненадобностью, и стулья, которые прежде валялись в глубине подвала, составленные один на другой. Теперь же ими пользовались.

На столе, помимо колб с неизвестными разноцветными порошками и жидкостями, возвышался странный агрегат из трубочек и воронок. Это выглядело волшебно и фантастически.

Забыв об осторожности, я жадно разглядывала незнакомые предметы. Потрогала ступку, в которой оставались следы сушеной травы. Заглянула в микроскоп, но ничего там не увидела.

Чем бы ни занимался мистер Стайлер, это очень интересно.

Меня настолько увлекли новые открытия и находки, что я чуть не опрокинула подставку с пробирками, наполненными голубоватой жидкостью, когда услышала:

— Что это ты тут делаешь, проказница?

Глава 13

Волшебство Сэма

Сэм выглядел победителем, застукав меня на месте преступления. Хотя, по сути, я ничего противозаконного не совершила. А смотреть — не запрещается.

И тем не менее почувствовала, как стремительно краснею.

Сэм сошел с последней ступеньки, откуда и наблюдал за мной.

— Ну, чего ты молчишь, кошка?

— Я не кошка, — к этому моменту я уже немного пришла в себя от потрясения.

— Конечно, кошка. Такая же любопытная. — Он подошел ближе, в той же самой своей застиранной майке, которую, со слов Эммы, с него невозможно было снять, и с волчьим клыком на шнурке. — Ну, с чего начнем?

В панике я огляделась: с одной стороны — стена подвала и с другой — стена. И позади, кстати — тоже. А впереди Сэм с торжествующей улыбкой. Положение, прямо скажем, неудачное.

Джек с мистером Дэниелом уехали. Эмма неизвестно где. А бабушка… бабушка всё равно не поможет.

Я один на один с сумасшедшим Сэмом, от которого неизвестно чего ждать.

Внезапно он кинулся ко мне.

Взвизгнув, я отпрянула.

Сэм подхватил подставку с колбами, чуть не грохнувшуюся со стола на пол. Едва успел.

— Аккуратней надо, дуреха! — проворчал он недовольно. — Ты чего?

— А ты чего? — Сердце чуть не выпрыгивало из груди.

10
{"b":"935817","o":1}