Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Слушай, Ал, мне сейчас не до этого…

— Боюсь, — перегородил он мне дорогу, — я вынужден настаивать!

Не знаю почему, но в этот момент, мне показалось, что его глаза словно вспыхнули голубым огнём, а воздух в комнате словно прогрелся. Но через мгновение всё снова стало, как прежде. Передо мной вновь стоял тот же добродушный Альберт, что и раньше. Однако я буквально мог поклясться, что то, что сейчас произошло, было реальным.

— Не переживайте, мастер Ксандер, — как всегда с добродушной улыбкой ответил Альберт, — это не займёт много времени. Кроме того, судя по тому, в каком состоянии выбежала отсюда госпожа Серафида, вам вряд ли удастся сейчас с ней поговорить. Дайте ей возможность прийти в себя и подумать. Уверяю, так будет лучше.

Дворецкий жестом пригласил меня пройти за ним и, не оборачиваясь, пошёл вперёд. Хоть мне и неприятно было это сознавать, но в чём-то он был прав. Серас меня сейчас и слушать не станет. Кроме того, нужно было встретиться с Анной и попытаться уговорить её отдать Лик, а если я не вернусь на бал, она могла принять это за оскорбление, что мне было вовсе не нужно. Так что, вздохнув, я отправился вслед за Альбертом, надеясь, что удастся поговорить с Серас после бала. Наивный дурачок!

Глава 46

— Почему так долго? — негромко переспросила Анна, когда мы с Альбертом вернулись в зал. — И где Серас?

— К сожалению, госпожа Серафида пока не может прийти, — ответил за нас обоих дворецкий. — Она просила простить её за это.

— Неужто уже успели поругаться? — вскинула бровь Анна. — Идёте на рекорд, Ксандер. Ещё и часа не прошло.

— Ваше Величество, — постарался говорить я, как можно спокойнее, — не обижайтесь, но, по-моему, это не ваше дело.

— Нагло, как всегда! Впрочем, теперь мне кажется понятно, что именно в вас так привлекло мою сестрёнку. Прямота и честность порой бывают притягательнее, чем самая изысканная и сладкая ложь. — Усмехнулась она, заметив моё волнение. — Не волнуйтесь, барон! Вечер уже почти окончен и вскоре у вас появится достаточно времени, чтобы начать вымаливать прощение у своей возлюбленной. А пока что, сделайте счастливое лицо и постарайтесь начать улыбаться. Хотя бы иногда.

Я встал рядом с ней, и весь последующий час пытался изобразить хоть какое-то подобие радости, смотря на фальшивые улыбки и слушая пустые пожелания счастья от подходивших к нам по очереди дворян. Лично мне эта «ярмарка лицемерия» казалась максимально глупой, так как хоть собравшиеся и искренне презирали меня, но, тем не менее, старательно отыгрывали свои роли восторженных гостей. Что же касается Анны, то она явно чувствовала себя, как рыба в воде и настолько искренно улыбалась, что у стороннего наблюдателя не закралось бы и тени сомнения в том, что она получает удовольствие от происходящего. Через какое-то время, когда большая часть приглашённых уже закончила с поздравлениями, к нам подошёл тот самый дипломат из Бен-Дарота в сопровождении своего спутника.

— Ваше Величество, — почтительно поклонился он, — позвольте поздравить вас и весь дом Валентайн с таким замечательным пополнением.

— Благодарю, господин Арон, — сдержано улыбнулась она, — но боюсь, что ваша похвала слегка преувеличена.

— Дозвольте с вами не согласиться, госпожа. В наше время молодые люди, которые настолько заботятся о своих друзьях, увы, редкость. — Он повернулся ко мне и протянул руку. — Барон, примите моё искреннее восхищение! По чистой случайности, мне довелось подслушать ваш недавний разговор, после окончания того неприятного инцидента с графом Орловым, и, позволю заметить, что дом Валентайн ждёт великое будущее, если все его новые члены будут также заботиться о своих близких.

— Большое спасибо! А вы…

— О, Боже! Где мои манеры! — Мужчина коротко поклонился. — Меня зовут Азамат Сулейман аль Шалах Арон ибн Сулим, и я являюсь первым советником владыки вольного города Бен-Дарот, Абадана Аль Нусра. А это, — он указал на своего спутника, — новый верховный чародей султана, Торвикус. Прошу, будьте знакомы.

Мы с забинтованным молча кивнули друг другу и обменялисьрукопожатиями.

— Что ж, — вновь повернулся визирь к Анне, — госпожа, позвольте полюбопытствовать, где ваша сестра? Мне столько о ней рассказывали, что я давно мечтал познакомиться лично, а после того, что увидел и услышал сегодня в городе, захотел этого ещё больше. Судя по тому, что говорят люди — она просто невероятна!

— Вынуждена огорчить, но Серафида не спустится к нам. — Императрица мельком бросила взгляд на меня. — Она слегка перенервничала и у неё разболелась голова.

— Понимаю-понимаю-понимаю! Все эти хлопоты и суета…. Жаль! Я очень надеялся, что смогу лично вручить ей мой подарок, но раз так, извольте принять его вместо неё.

— Прошу вас, — кивнула Анна.

Арон хлопнул в ладоши три раза и громко прокричал. — Введите заключённую!

Через секунду двери в зал распахнулись, пропуская двух солдат песчаной гвардии, тащивших под руки закованную в кандалы девушку, узнав которую, присутствующие словно по команде замолкли, оцепенев от изумления. Это была Ванесса! Она едва держалась на ногах и практически висела на руках своих конвоиров. Солдаты подвели её ближе и грубо толкнули вперёд, отчего она упала и растянулась на полу прямо перед Ароном. По залу в этот момент прошелестел удивлённый ропот.

— Какого чёрта вы творите? — кинулся было к ней я, но дорогу мне преградил Торвикус.

— Успокойтесь, барон! Извольте выслушать визиря.

— Господин Арон, — поднялась со своего места Анна, — надеюсь, вы сможете предоставить надлежащее объяснение всему этому, иначе мне придётся арестовать вас обоих за нападение на помощника губернатора провинции.

— Разумеется, Ваше Величество! — с ухмылкой ответил он, указывая на Ваню. — Должен сообщить, что эта женщина, известная присутствующим, как благородная леди, на самом деле является не кем иным, как атаманшей шайки разбойников, зовущих себя «сороками». В течение прошедшего года, её люди неоднократно нападали на торговые караваны, идущие из Бен-Дарота, принося немалый ущерб. Помимо прочего, банда также занималась разграблением местных деревень и уводила крестьян в рабство, заставляя работать на себя без сна и отдыха.

— Это неправда!!

— Барон, — повернулся ко мне визирь, — если у вас имеются другие сведения, мы с удовольствием их выслушаем. Только имейте ввиду, что вам придётся объяснить, откуда у вас взялась данная информация и привести, как минимум, двоих человек, готовых её подтвердить.

От злости я едва не скрипнул зубами, но, посмотрев на Анну, всё-таки закрыл рот. Начни я спорить, мог бы подставить и себя и других, так как пришлось бы объяснять, что мы все делали в лагере «сорок».

— Визирь, выдвинутые обвинения очень серьёзны. — Императрица хмуро посмотрела на него. — Надеюсь, что у вас есть не менее серьёзные доказательства своих слов.

— Конечно же, Ваше Величество. Несколько месяцев назад данная особа связалась с ныне покойным графом Орловым и потребовала от него предоставить её банде припасы, грозя расправой в случае отказа. Разумеется, он не стал выполнять требование каких-то разбойников и вскоре после этого был найден мёртвым в своей собственной постели. Подтвердить мои слова способен его сын, Артур, который знал, о поступающих отцу угрозах, но по просьбе последнего, молчал, дабы не поднимать паники. Прикажете привести его, чтобы он подтвердил мои слова?…

— Вот мерзавец! — негромко выругалась Таня. — Ну, я ему покажу!

— Не надо! — остановил её Адам. — Стой на месте!

— Но как же…

— Тань, пожалуйста! — негромко прошипел парень. — Ты ей сейчас ничем не поможешь, а вот оказаться рядом с ней в кандалах можешь запросто.

Арон же тем временем продолжал. — …Кроме того, как мне стало известно, уже находясь на посту помощника губернатора, она посмела избить и угрожать смертью ещё одному дворянину.

— Подтверждаю! — раздался голос из толпы и вперёд вышел маркиз Рэйвен. — Эта девка напала на меня средь бела дня и угрожала убить. Я не имею привычки драться с женщинами, так что не стал раздувать из этого скандал. Жаль, что на тот момент, мне не было известно кто она, иначе бы моя охрана скрутила бы её во мгновение ока.

86
{"b":"918329","o":1}