Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Только я открыла рот, чтобы поделиться, как в дверь постучали.

Мне было определенно не до гостей, однако я ждала вестей от леди Имоджин, к которой я заглядывала перед возвращением к себе.

Но, когда я открыла дверь, мы все втроем застонали, увидев того, кто пришел вместо горничной статс-дамы.

Глава 67

– Ты! – возмутилась я. – Из-за тебя я чуть не превратилась в овощ!

При виде Сарды я мгновенно вспомнила, чем мне угрожало ожерелье.

– Ну не превратилась же, – невозмутимо парировал идеронец и прошел в покои, не дожидаясь приглашения. – Леди Аделина, рад вас видеть.

Я рассердилась еще больше.

Пришел ко мне, а рад видеть только Дель. Не то чтобы это было чем-то из ряда вон выходящим, но все равно раздражало.

Сарда по своему обыкновению расположился на оттоманке и устремил на меня свой нечитаемый взор.

– Покрутись, – опять потребовал он.

Сцепив зубы, я повиновалась, хотя очень хотелось высказаться.

Сарда одобрительно покивал головой:

– Молодец, – похвалил он. – Разорвала ритуал вовремя.

– Что? – от переполнявших меня эмоций я даже сорвалась на писк. – Ты знал? И молчал?

В ответ получила лишь укоризненный взгляд, и поняла, что извинений не будет. Призрачные гончие выступили из воздуха и ощерились, демонстрируя клыки. Однако Сарда не впечатлился.

– Пустяки мы можем обсудить в другой раз, – он оглядел нашу троицу. – Сейчас не до того. У нас мало времени.

Алисия поджала губы:

– А что же помешало тебе появиться чуть раньше? Или ты появился только для того, чтобы дать очередное слишком запутанное и потому бесполезное предупреждение?

– Именно, – не смутился идеронец. – Пришел кое о чем напомнить.

– Мы все во внимании, – Алисия сверлила Сарду взглядом.

Он снова перевел свой взгляд на меня.

– Не забывай, кто ты есть. Ты должна думать так, как тебе положено. Только это поможет.

У меня вытянулось лицо. Это что еще за бред?

Как я могу думать не так, как мне положено?

– Положено в соответствии с чем? Со статусом? – я почему-то в первую очередь подумала о своем новом титуле. Может, мне нужно за что-то взять ответственность?

Сарда поморщился:

– Думай, Амелия. Думай. Я сказал, что мог.

– О, ну если ты думаешь, что ты помог, то зря, – съязвила я. – Ты же сам говорил, что думать я так и не научилась. Мог бы и подсказать убогой…

– Шанс все-таки был, – усмехнулся идеронец, но на провокацию не поддался, и пояснений я от него не дождалась. Однако Сарда неожиданно дал подсказку: – Надень ожерелье на бал.

– Я его боюсь, – честно призналась я.

– А ты не бойся, – посоветовал он вполне серьезно.

Алисия, которая более или менее догадывалась, что из себя представляет ожерелье, напряглась:

– Ты считаешь, нам потребуются все магические силы? На балу тоже что-то произойдет? Но Мими не умеет этой штукой пользоваться! Может, мне стоит тряхнуть своими запасами?

Сарда лишь пожал плечами, вызвав у нас понятное недовольство.

Какой же он мутный! Идеронец одним словом.

– Если ты так стремишься помочь, может, стоит дать мне нечто более существенное? – присоединилась я к Алиске.

– Ожерелье наденешь? – вопросом на вопрос ответил Сарда.

– Надену, – вздохнула я, хотя при мысли о нем у меня мурашки по коже.

Сарда немного подумал, и достал из внутреннего кармана маленький железный цилиндр, умещающийся в кулаке, и протянул мне.

– Возможно пригодится.

Я бестолково вертела в руке эту штуку. Магии я в ней не чувствовала. Для чего она, тоже было непонятно.

– Как это работает? – растерянно спросила я.

– Не как, а когда…

– Сарда, ты можешь перестать говорить загадками? – меня снова начинало потряхивать, как всегда, когда идеронец говорил в подобной манере.

– Нет, – улыбнулся он и поднялся, явно намереваясь покинуть нас.

– Это все? – я пытливо смотрела на интригана, у которого даже Эдуарду еще учиться и учиться.

– Я сказал больше, чем нужно. Прекрасного вечера, Амелия. И не расслабляйся.

Расслабишься тут… Я смотрела вслед Сарде со смешанным чувством злости и обреченности.

Когда за ним закрылась дверь, Аделина перечислила:

– Тебе нужно помнить, кто ты есть, и думать, как полагается. Надеть ожерелье на бал и взять эту вещь с собой.

Алиска тоскливо повела итог:

– Похоже, все будет сложно.

Я достала футляр с ожерельем и с трепетом открыла его.

Выглядело оно по-прежнему восхитительным, его сияние манило.

«Не тяни, – с предвкушением поторопило меня Нечто. – Надевай».

Осторожно коснувшись плетения кончиками пальцев, я с замиранием сердца ждала, что перед глазами снова все поплывет, но обошлось.

Собравшись с духом, я приложила ожерелье к себе и ощутила приятную тяжесть и прохладу камней. Проблем не возникло, и я не без труда застегнула украшение. Было неудобно, но по понятным причинам, подруги помогать мне не рвались.

Покрутившись перед зеркалом, я была вынуждена признать, что ничего красивее в жизни я не видела.

«Отлично выглядим», – подтвердило Нечто.

Что ж. Я уже надела эту изумительную удавку. Оставалось надеяться, что со стороны Сарды это не изощренный способ свести меня с ума.

Раздался стук в дверь снежной комнаты.

К нам заглянула Клара.

– Записка от леди Имоджин.

– Отлично! – я потирала руки и не зря.

Стас-дама не разочаровала.

«Все сделано. Ее величество хотела бы переговорить с вами после бала».

Я показала всем присутствующим, что было написано в записке.

– А теперь, леди, наш выход. План такой.

Глава 68

Выслушав меня, Дель безропотно достала свою знаменитую коробочку.

Я же, под ворчание Алисии, пожертвовала парой шпилек ее изготовления.

– На тебя драгоценных камней не напасешься, – брюзжала она, предчувствуя, что как минимум с одной из них мы попрощаемся навсегда. – Это были чудесные аметисты…

– Ты хочешь знать, что там будет, или нет? – у меня сдали нервы.

– Хочу, – смирилась Алисия. – Не чужой мне император, в конце концов…

Она тяжело вздохнула и приступила к навешиванию заклинаний.

Да. Мы решили повторить трюк с подслушиванием, который нам удался в оранжерее на открывающем балу. И у нас были все шансы не умереть от волнения и неизвестности.

Когда все приготовления были завершены, я передала Кларе шкатулку со шпильками и скелетом. Она пообещала немедленно отнести ее на конюшню и поручить мальчишке просыпать содержимое там, где мы условились.

Разложив на столе планы и расписания, касающиеся перемещений и событий Лидванской делегации, мы установили довольно точно, когда произойдет подмена Кассиана на Натори, а следовательно, и рокировка других вовлеченных лиц.

– Пф… – пыхтела Алисия, – сдается мне, когда тебя назначали сопровождающим церемониймейстером, то не думали, что ты будешь использовать доступные сведения таким образом…

– Еще скажи, что я превышаю служебные полномочия, – фыркнула я.

– Не скажу. К тому же чин тебе присвоила Эслинн. Будем считать, что ее величество крайне предусмотрительна, – отмахнулась Алиска.

– Кстати, – напомнила Дель, – о чем ты договаривалась со статс-дамой?

– Использовала старую проверенную схему, – призналась я. – Передала через леди Имоджин кое-какие зелья королеве.

– И зачем королеве твои зелья? – изумилась Аделина.

– Чтобы всучить их сыновьям, – пояснила я. – Я честно хотела передать им склянки сама, но, как и говорил Бриан, караул не подпустил меня даже к покоям. Ни к комнатам Эдуарда, ни к комнатам Эдгара. Обидно, конечно, но не настолько, чтобы я отказалась от своей идеи. Так что я заранее договорилась с леди Имоджин.

Алисия задумчиво поделилась:

– Мне кажется, что ни того, ни другого в покоях все равно не было. После совещания у Фаренджера я возвращалась мимо зала заседаний и совершенно точно слышала, как братья там разговаривали на повышенных тонах.

61
{"b":"908086","o":1}