Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я понял.

— Так что будем делать?

Кербал развёл руками.

— Не думаешь же ты, что Мониль откажется от надежды в твоём лице? Ты для нас сейчас драгоценность, которую проще отвоевывать, чем обойтись без. Так что я, конечно, Дьюргаму всё перескажу подробно, но Курии передам, что демоны выступают против нас войной. И уже с этой позиции буду отчёт давать. К тому же это ведь почти правда.

— Не почти, а правда, — вмешалась айн. — Ну выдадут тебя монильцы. Думаешь, наши развернутся и уйдут? Да это ж будет приглашение! Слабого — ломи!

— Да, думаю, местные это понимают.

— Уверен?

— Мы, люди, с демонами очень похожи… Да, дружище, я слушаю.

— Только тебе придётся принять самое живое участие, — осторожно заметил Кербал, так и впиваясь в меня взглядом. — Ты должен понимать. Ты — новый человек в Курии, и в Мониле-то новый. Тебе не позволят остаться в стороне.

— Я-то, конечно, готов. Только… Какой же конкретной помощи Мониль будет ждать от Терры прямо сейчас? Только честно. Да, как я говорил, у нас есть армии, и не одна… Но какой именно род войск можно прямо с ходу поставить против магов? Ракетные войска? Ну, максимум. Да и то не факт.

— Ракетные войска? — Я постарался объяснить собеседнику, что такое боевые ракеты. — Э-э… Мда, вряд ли. Да и неудобное это оружие. Неуправляемое и неконтролируемое. Слишком опасное для нападающего.

— Тогда что? Танковые войска? Не-ет. Артиллерия? Авиация? Не вижу я, кто мог бы Монилю помочь в этом деле.

— Но у вас же должна быть обычная пехота, не так ли?

— Да, есть, и обычная, и не совсем обычная. Спецназ называется. Ребята очень хорошие, тренированные. Но толку-то от них в магическом бою? Если не подготовить специально…

— Ну, зависит от того, как использовать. Если прикрыть магическими экранами, если снабдить кое-каким оружием… Да и без оружия тоже…

— А огнестрельное-то у вас действует?

— Огнестрельное ваше действует везде. От него магически защититься проще, чем плюнуть через плечо, но ведь в демонических мирах об этом вашем огнестрельном ничего не знают. Если, скажем, ваша террианская пехота возьмёт на себя демонскую пехоту, то уже будет хорошо.

— Я об этом не думал. Но надо пару типовых пехотных демонов живьём отловить, чтобы на них опробовать наше-то огнестрельное. Куда целить надо, чтоб завалить. Очень было бы хорошо.

— Хм…

— Так что — в Хиддалоу? Или в Арранарх?

— Да. В Арранарх. Заседания по случаю объявления войны проводятся в Арранархе. Но вообще это не так уж срочно. Ты можешь по-быстрому отлучиться к себе, в Терру. Займись быстро своими делами. Этим своим вулканом. Для того, чтоб собрались все куриалы, нужно дня три. Примерно столько.

— За это время демоны успеют стянуть магические каналы к области связующей аномалии. Они будут спешить, и это было бы разумно использовать. Наспех подготовленная кампания наверняка будет иметь изъяны. Вот за них бы успеть ухватиться!

— Ты прав. Да, прав. Тогда давай со мной в Хиддалоу, к Дьюргаму. Подобная процедура тоже предусмотрена. Он нас послушает и примет решение. Я знаю, он очень разумный человек, он примет верное решение. А заседание курии соберут, уже начав подготовку к выступлению. Я сейчас прикажу подготовить экипаж и врата. Для нас откроют… Чёрт, как думаешь, будет эта аномалия продолжать работать, как обелиск? Что считаешь? Что мне сказать заводским? Пусть закрывают производство? Или пусть пока продолжают?

— Не, не… — Я оглянулся туда, где на столы несли уже вторую перемену, но начальство не решалось прикоснуться к лакомствам, пока я не подойду и первым не нарушу безупречность сервировки. И потому угощения безуспешно облекались чарующими ароматами, красовались аппетитными срезами — и ждали. Меня. — Скажи, пусть срочно эвакуируют производство. Может, аномалия и будет снабжать заводы энергией, но тут же скоро начнутся военные действия.

— Ах да…

— Так что пусть спасают, что можно. Хоть в тот же Явор.

— Но решение об эвакуации подобного предприятия должна принимать Курия.

— Ты же сказал, что Дьюргам разумный человек.

— Д-да.

— Значит, скажи директору, чтоб начинал подготовку, а официальное предписание получит сразу же, как только мы поговорим с главой Курии, и как только курьер доберётся из Арранарха в область Корундовых озёр.

— Дьюргам в Хиддалоу.

— Ну из Хиддалоу. Какая разница?

— Да, хорошо. — Кербал думал так усердно, что у него даже кромка роста волос надо лбом шла волной. — Да, это, наверное, разумно. Пожалуй.

— Господа, благодарю вас за гостеприимство. — Я подошёл к столу и взял с блюда первый попавшийся кусочек рулета, чтоб дать всем остальным возможность насладиться щедрыми остатками. — Благодарю за угощение. Стол не просто на высоте — это просто шедевры поварского искусства. Но, к сожалению, дела зовут нас в столицу. В одну из… Хм… Прошу прощения. Кербал?

— Я всё улажу, — вполголоса пообещал монилец. И я повернулся к заводскому начальству спиной. Экипаж уже подали — надо ж, как быстро они реагируют! Хорошо всё-таки быть куриалом!

В экипаж Кербал залез с большим подносом кушаний, как попало набранных со стола. Тут были сваленные неопрятной грудой крохотные симпатичные рулетики с мясом, рыбой, ломтиками овощей, водорослями и ягодным желе, маленькие многоэтажные канапе, над внешним видом которых явно кто-то долго колдовал, тартинки и тарталетки, фигурно нарезанное заливное, салаты в чашечках из хлеба, моллюски в грибных шляпках… В общем — всего по чуть-чуть.

— У меня от неприятностей всегда аппетит просыпается, — объяснил он. — Хочешь пирога?

— Да сыт я… Слушай, как же ты тогда не разъелся до невиданных размеров, политика ж… один сплошной кризис.

— Вот как-то… Сам видишь. — Монилец с удовольствием провёл перед глазами развёрнутой ладонью. Руки у него действительно были очень красивые. — Бери, бери, пока свежее!.. Я всё передал ответственному. Ну, озадачили мы его! Я на тебя сослался. Всё-таки ты куриал.

— Ну и правильно. Слушай. Не в службу, а в дружбу — найдёшь мне этих ваших специалистов по вулканам? Платой не обижу.

— Можно и в службу. Меня ж не просто так к тебе приставили. Всё сделаю.

— Так тебе что — за каждую дополнительную услугу, которую ты мне оказываешь, доплачивать должны? Тогда давай мы сейчас тебе оформим опасную командировку в логово зубастых терриан!

— Ни к чему, — рассмеялся Кербал. Он умудрялся чисто говорить и одновременно с тем беззвучно есть — аристократ, что ли? В смысле, человек светский. Может быть, и так, кстати. — Меня с оплатой не обижают, можешь быть уверен. И помочь я тебе рад. Дам знакомцам подзаработать. Им нечасто выпадает масштабная работа, у нас-то тут всё под контролем… Ну почти всё. Ты только скажи точно, что нужно сделать!

— А это на усмотрение специалистов. Можно допустить извержение, но так, чтоб не шибко масштабно и без серьёзных последствий — в первую очередь, облаков пепла, ядовитых газов, всяких лахаров[13] и прочих наводнений из-за растаявших ледников. Если можно без извержения вообще, то без него.

— А вулкан-то рядом с населённым пунктом? Ограничения жёсткие?

— Не-е… Там если кто поблизости и живёт, так фермеры-одиночки. Ну, крохотные посёлки есть. Тоже в основном скотоводы живут. Народ привычный. Им если пепла и всяких ядовитых веществ на траву не выпадет — так уже и отлично. Но если даже выпадет, они справятся. Я же невозможного не требую. Пусть хотя бы попытаются. Если без облаков пепла не обойдётся, то можно попробовать направить их в сторону Северного полюса. Главное, чтоб Европу не зацепило. Карту я дам…

— Слушай, да это ж просто золотые условия! Ребята будут счастливы. Им только резонансный преобразователь понадобится — это лишние затраты, с твоей, конечно, стороны…

— Купить?

— Да можно взять внаём. И маг-энергетик. Но этого я тоже найду, не бойся. Найду хорошего, и за скромную цену. И у тебя будет денёк, чтоб сгонять туда и всё им показать. Мир-то чужой, тебе придётся ввести ребят в курс дела.

вернуться

13

Лахар — грязевой поток, одно из возможных последствий вулканической деятельности. Возникает при смешивании холодного и раскалённого вулканического материала с водами рек, озёр, растаявших ледников или дождевой водой.

403
{"b":"832446","o":1}