Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

12. Л'Академи — Академия художеств. Воксал — увеселительное заведение. Великий князь — см. с. 626. Фалборочки — оборки. Шехерезада — героиня восточного фольклора, рассказывала прекрасные сказки. Глиссад, шассе, перле, кадансе, балансе — танцевальные фигуры. Резина — город близ Неаполя, расположен частично на месте Геркуланума, погибшего при извержении Везувия. Тор дель Греко — город близ Неаполя. Что с Помпеей приключилось. Имеется в виду гибель Помпеи при извержении Везувия в 79 г. Адам Смит (1723-1790) — английский экономист. Диомед (греч. миф.) — участник Троянской войны, по преданию, основал в Италии несколько городов. Плиний — см. с. 626. Портича (Портичи) — город у подножия Везувия. Стрельна — пригород Петербурга с царским дворцом. Иль Кармине — церковь Санта Мария дель Кармине. Мазаньелло Т.-А. (1623-1647) — итальянский рыбак, предводитель восстания в Неаполе в 1647 г. Роланд — см. с. 618. Ариосто Л. (1474-1533) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Неистовый Роланд», написанной по мотивам рыцарского эпоса.

13. Брамбеус — псевдоним писателя О. И. Сенковского (1800-1858), редактора журнала «Библиотека для чтения». Мизерере — начало католической молитвы «Господи, помилуй». Дьомедша — здесь: женщина из рода Диомеда (см. выше). Франческа, Уголино, Руджери — персонажи «Божественной комедии» Данте. Партеноп — см. выше. Жюль Сезар — Юлий Цезарь. Балбус (от лат. balbus — заика) — прозвище нескольких известных деятелей Древнего Рима. Амилькар (Гамилькар) Барка (ум. 229 до н. э.) — карфагенский полководец. Агриппина — см. выше. Псишея (Психея, греч. миф.) — олицетворение души. Богданович И. Ф. (1743-1803) — автор поэмы «Душенька». Аристид (540-467 до н. э.) — афинский государственный деятель. Адонис (греч. миф.) — см. с. 620. Бахус (римск. миф.) — бог виноделия. Венера Калипиж (Каллипига) — античная статуя Венеры в неаполитанском музее. Эркюль Фарнез — Геркулес Фарнезский, статуя работы греческого скульптора Гликона. Торо Фарнез — Фарнезский бык, мраморная статуя работы греческого скульптора Аполлония. Прозерпина (римск. миф.) — дочь Цереры, богини плодородия. Поллукс и Кастор — см. с. 633. Лука Жордам фа Престо — см. с. 630.

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. «Русский вестник», 1842, No 1, с. 45. По всей вероятности, этот отрывок должен был входить в состав задуманной, но не осуществленной части поэмы «Сенсации и замечания госпожи Курдюковои за границею, дан л'этранже» о путешествии мадам Курдюковои по Франции. «Гугеноты» — опера итальянского композитора Джакомо Мейербера (1791-1864), либретто Э. Скриба и Э. Дешана по мотивам повести П. Мериме «Хроника времен Карла IX». Премьера состоялась в Париже 29 февраля 1836 г., после чего опера обошла почти все оперные сцены мира. Сюжетом ее является борьба католиков и протестантов (гугенотов) во Франции XVI в. Вольтер (Аруэ Ф.-М. 1694-1778) — французский писатель, философ, историк; о нем рассказчица упоминает, по-видимому, в связи с тем, что в «Гугенотах» есть мотивы протеста против религиозной нетерпимости, которые характерны для всего творчества Вольтера. «Русалка» — опера венского композитора Ф. Кауэра с вставными номерами русского композитора С. И. Давыдова, имела огромный успех в России в первой четверти XIX века. «Калиф де Багдад» — «Багдадский калиф», комическая опера французского композитора Ф.-А. Буальдье. Потому что Хам смеялся, когда Ной пьян напивался. По библейскому преданию, младший сын Ноя Хам был проклят за то, что посмеялся над отцом, застав его в опьянении. Франсез — название танца. «La Vestal» — «Весталка» (см. с. 617).

2. Печ. по автографу ЦГАЛИ. Очевидно, как и «Гугеноты», это отрывок из неосуществленной части поэмы о Курдюковой. В отрывке речь идет об обеде, на котором присутствовала Матильда Бонапарт, дочь короля Вестфалии Жерома Бонапарта, брата Наполеона.

СПИСОК СТИХОТВОРЕНИЙ И. П. МЯТЛЕВА, НЕ ВКЛЮЧЕННЫХ В НАСТОЯЩЕЕ ИЗДАНИЕ

Уныние. Июль 1824. — Сб. 1834, с. 10.

Послание к жене. 29 апреля 1826. — Автограф ПД.

Туман. 1830 (?). — Автограф ПД.

«Уста, которые любовь...». 1830 (?). — Автограф ПД.

Осень. Сентябрь 1832. — Сб. 1834, с. 24.

Ласточка. — Сб. 1834, с. 55.

Сон жены ратника. — Сб. 1834, с. 60.

День ангела матери. — Сб. 1834, с. 65.

Разговор с луной. Март 1833. — Сб. 1834, с. 29.

К морю. Июль 1833. — Сб. 1834, с. 40.

Плач дитяти. 5 сентября 1833. — Сб. 1834, с. 44.

Большая медведица. 8 сентября 1833. — Сб. 1834, с. 51.

Облака. — Сб. 1835, с. 7.

Звезды. — Сб. 1835, с. 19.

День и жизнь. — Сб. 1835, с. 23.

Нева. — Сб. 1835, с. 33.

Гроб младенца. — Сб. 1835, с. 39.

Una fra tante.[2984] — Сб. 1835, с. 53.

Сиротка. — Сб. 1835, с. 57.

День рождения матери. — Сб. 1835, с. 77.

На смерть певицы Малибран. Сентябрь 1836. — Изд. 1857, с. 88

«Как лебедя сравнить с царицей?..». 1838. — Остафьевский архив князей Вяземских, вып. 4, СПб., 1899, с. 25.

Ундина (<В. А. Жуковскому>). 1840. — Список ГПБ.

Цветы (<В. А. Жуковскому>). 1840. — Список ГПБ.

Вадим (<В. А. Жуковскому>). 1840. — Список ГПБ.

Рыцарь Тогенбург. ((В. А. Жуковскому)). 1841. — Список ГПБ.

«Гори, мой дом, где всё родное...». 1840 (?). — Автограф ГПБ.

Молитва при луне. — «Современник», 1841, т 25, с. 132.

Картина в кабинете государыни императрицы в Аничковом дворце. — «Современник», 1841, т. 22, с. 184.

Вечер в Петергофе. 1841. — Автограф ПД.

Ночь (<В. А. Жуковскому>). 1841. — Список ГПБ.

Графу Гендрикову. 15 марта 1843. — Автограф ЦГАЛИ

A m<ademoise>lle Любовь. 24 апреля 1843. — Изд. 1857, с. 108

Бирюзовый крестик. 27 июля 1843. — Автограф ЦГАЛИ

Разговор человека с душою. — СРЛ, с. 103.

Небо. — Изд. 1857, с. 27.

Жизнь. — Изд. 1857, с. 32.

Звездочка. — Изд. 1857, с. 36.

Дума на кладбище. — Изд. 1857, с. 39.

Листок. — Изд. 1857, с. 63.

Могила и роза. Из В. Гюго. — Изд. 1857, с. 86.

Смерть солдата. Из Уланда. — Изд. 1857, с. 87.

Больной девице. — Изд. 1857, с. 102.

Восторг. — Список ЦГАЛИ.

Итальянские поминки. Баллада. — Список ЦГАЛИ.

Сплетни при выборе жены китайского императора — Список ЦГАЛИ.

Шарада. — Список ЦГАЛИ. Экспромт — Список ЦГАЛИ.

«Шла баба мимо будки...». — Автограф ГИМ.

«Путаница вещь такая...». — Автограф ГПБ

вернуться

2984

Одна из многих (итал.).

79
{"b":"819341","o":1}