9 РИМ ЧАСТЬ ПЕРВАЯ  Ты везешь не алеутку, Поклониться дай же мне Рима славной старине! Да и сам сними-ка шляпу! В Риме ты увидишь папу, Он грехи твои простит! Вы явитесь мне, Горацьи! Ты, Катон! Ты, Манлиус! Ты, Нюма Помпилиус! Ты, жеманная Лукрецья! Маскарадная Венецья Никогда не поняла, Отчего ты умерла! И у нас не понимают! Те же случаи бывают Я сама... но вот куполя Де Сен-Пьер,[2488] вот Капитоля Знаменитая гора, Вот весь Рим! Ура! Ура! Как люблю я римлян племя, Как люблю всё это время Римский был народ пресильный, Славой, фактами обильный, А теперь он очень слаб, Старичок, и легионы Капуцинов, батальоны Цинциннаты где, Нероны? Только, древности любя, Чтобы с толку сбить тебя И доказывать по справке, Где трактиры, бани, лавки Находились у римлян, Где их преторский был стан, Все извилины науки Только а не рьен пру ее.[2497] Например: мусье Висконти, Там, где Тринита ди Монти,[2498] Говорит, был Авантен Авантен был там, где Тибер! — Говорит наперекор Не доказано наверно, Где Клоак максим, ситерна.[2502] В третьей книге Тито Лив Ее ставит меж олив, А Саллуст и Дион Каций Полагают меж акаций. Преученый разговор!.. А ты слушай этот вздор Здесь про каждую руину И вниманья делай мину, А то скажут: кель домаж, Не допустит Курдюкова Так задеть гонер[2504] Тамбова; Я сама готова им Понаговорить про Рим Всё, что смолоду узнала И в Миллоте почерпала. У нас каждое дитя Перескажет им шутя, Кто был Ромул, кто Тарквиний, Кто Калигула, кто Плиний; А уж верно про своих Станет в пень любой из них! Виновато воспитанье Де мадам![2505] Вот начертанье: Твердо эюск а Константен,[2507] Всей Европы географья, По-французски ортографья, С этим барышня Тамбова Хоть к венцу совсем готова, А уж больше не проси, Ну, теперь поедем, ладно! Сердцу сделалось отрадно; Я готова въехать в Рим, Точно будто бы к своим. Вот я сюр ла плас дю Пепел,[2511] Но, ей-ей, совсем не тепел Куцовейка и фуфайка, А озябла! Ну, ступай-ка! Нет, нельзя: здесь а ла порт[2514] Разбирают мой паспорт, Нет ли, дескать, карбонарства! Что за разные мытарства Суждено переходить, Чтоб Италью посетить! Вот несется кавалькада Дез англе![2515] Что за досада! Видно, их везде найдут, Как грибы они растут Во всех уголках Европы, Право, эти филантропы... Я в восьмой уже трактир Адресуюсь — нет квартир, Заняты! В моей судьбине, Ночь мне провести кой-как, Наконец в четвертом пьяне,[2518] В тесном, маленьком чулане Я нашла себе приют. Но на сутки не дают, А найми на всю неделю. А едва-едва постелю Место есть постановить. Что же делать? Так и быть! Я легла бы и в амбаре. Потревожили мой сон, На волынках загудили, Как чухонцы, разбудили Так, что не могла заснуть. Видеть редкости пустилась. Жюск'о Форум[2522] дотащилась, Взяв наемный экипаж; Ворота Септим Севера, Храм большой де ла Конкорд,[2525] Храм Фавстины наипаче, Славный Темпьо делла Паче[2527] Потому что очень стар! Здесь, когда французы были, Много редкостей отрыли; Как ни будь он эндюлжан,[2530] Уж теперь не покупают Не платя за то, кель гонт![2533] А тут ворота де Тита, Что пленил Иерусалим. А жидов отправил в Рим На потребу Веспасьяна. Волей этого тирана Был построен Колизей — Он один еще во всей Древней красоте остался И мне очень показался. Тут театр был в старину. Становились где кулисы. Тут актеры и актрисы Были звери, гладьятер С ними дрался — кель оррер![2536] Этим римляне досадны, Что ужасно кровожадны, Более всего на кровь Обращалась их любовь. Гладьятеры умирали В муках, но рукоплескали Лишь тому, кто авек грас[2537] Свой встречал последний час! Больше всех смеялись дамы. Вероятно, мелодрамы Здесь мусье Гюго Виктор Первый взяли свой эссор![2538] Точно, в них как не заколют Шестерых, не приневолят Человек пять выпить яд, То готовы освистать. Но что это за руина? Бесподобная картина Вечером, когда луна, Молчалива и бледна, В небе голубом гуляет И в аркады проникает! Тут шумит времен река, Дуновенье ветерка О минувшем навевает И как будто отделяет Душу от земных оков! Говор слышится веков! Это зданье — жертва рока, Точно как глагол пророка, Говорит: «Не уповай На величье, на случай: Всё погибнет, всё истлеет!» И душа как разумеет Опустелость этих мест! И в середке этот крест, Победитель разрушенья, Предвещатель воскресенья! Здесь, в гоненья времена, Вся земля обагрена Кровью мучеников веры. Разогнались, как химеры, Как при ветре облака, Те минувшие века, Блеск диктаторов, ликтеры, Консулы и гладьятеры. Пролетевший этот сон Некогда Наполеон Здесь возобновить старался, Но и сам, как дым, промчался! Крест остался невредим И стоит непобедим! Но взглянуть бы на Сен-Пьера.[2539] Мне хотелось бы туда. Антикеры мне беда: Право, хуже нет мучений Мне готовых впечатлений! Приготовленный рагу, Как очки с чужого носа, Как Корнельюса Непоса Я хочу, чтобы душою Было найдено самою, Что прелестно, хорошо. Чтобы крикнулось: «Ce шо! Се сюперб![2545] с'е бесподобно!» И тогда уже подробно Так смотреть — с'ет эн плезир.[2547] Но вот монумент гигантский! Наподобие Казанской, Вкруг его ряды колонн С двух поставлены сторон! Плещут воду не без пены, Ла фасад и ла террас, Обелиском из Египта. Обелиск род манускрипта. Может быть: « А беф[2550] Апис, — Тут написано, — молись!» Но язык нам неизвестный. Впрочем, как войдет в Сен-Пьер[2552] Даже самый изувер, Тот падет главой смиренной Пред создателем вселенной! Я сама мечтать хочу, Дань восторгу заплачу, А там — понесусь душою! Я вольна. Но вдруг один Незнакомый господин Подошел и поклонился, В разговор со мной пустился, Говорит мне: «Так высок Этой кирки потолок, Что гулять Казанской можно Здесь легко, лишь осторожно Нужно в двери провести, И аршинов до шести Еще будет расстоянья, Во все время дю гулянья, От креста жюск'а ла вут.[2554] А алтарь, что виден тут, Где горят паникадила, Золотые где перила, — От ступенек до венца Выше Зимнего дворца; Втрое больше Пантеона; Пять разъедутся карет; И перо евангелиста, Как бы вам сказать, ну, чисто Как Иван Великий наш!» Я весь этот ералаш Слушаю, и уши вянут! Да когда же перестанут Ведь всего нельзя ж измерить, А на слово как поверить? Близ Сен-Пьера он построен И внимания достоин Аполлон тут Бельведера, Мелеагр, ле торс,[2563] Венера, Все в змеях! Тут де Канова Ле Лютер, но это ново, А здесь в Риме же ме пик Рафаэлевские ложи. Но вот это что за рожи Ле порт ре дю пап, ун поко[2569] Они, кажется, рококо, Что же делать — с'е ла мод![2570] По всей лестнице народ, Видно, поздно — все выходят. Отдохнуть и отобедать, Да не худо бы проведать, Как бы папу повидать, Чтобы не могли сказать: В Риме, дескать, побывала, Только папы не видала! Я хочу, чтоб мой журнал Сам наследник прочитал! И тут будет ход церковный! Календарь у нас неровный, Это путает меня, Никогда не знаю дня, И кажусь как будто дикой, — А виновен Петр Великой! Просто бы сказал: « Их виль!»[2579] — И сравнялся бы наш стиль. А теперь поди-ка сделай! Век понадобится целый; Да и то еще вопрос: Надобно, чтоб високос Сряду был четыре года. Это лучшая метода! вернуться Ouvrez carosse plus vitel — Открывайте скорее карету! вернуться Coupole de Saint-Pierre — купол Святого Петра. вернуться À ne rien prouver — к тому, чтобы ничего не доказать. вернуться Trinità di Monti — Святая Троица (итал.). вернуться Mont Capitolain — Капитолийский холм. вернуться Cloaque maxime, citerne — Большая клоака, водоем. вернуться Quel dommage, cette madame est une sauvage. — Какая жалость, эта женщина дикарка. вернуться L'histoire romaine — римская история. вернуться Jusqu'à Constantin — до Константина. вернуться Sur la place du Peuple — на Народной площади. вернуться Le climat de l'Italie — итальянский климат. вернуться En voiture sur le bivac — в экипаже на бивуаке. вернуться Jupiter Tonanto — Юпитер Громовержец (франц., итал.). вернуться Tempio délia Расе — храм Мира (итал.). вернуться Mais le pape est sans argent — но папа без денег. вернуться C'est chaud! C'est superbel — Это пылко! Это превосходно! вернуться C'est un plaisir — это удовольствие. вернуться Je m'en vais à Vatican. — Я отправляюсь в Ватикан. вернуться Pour les arts et les sciences — из-за искусств и наук. вернуться Je me pique de n'aimer que les antiques — я горжусь, что люблю только древности. вернуться Les portraits du pape, un poco — портреты папы, немножко (франц., итал.). вернуться C'est donc pour une autre foi — но это, однако, в следующий раз. вернуться À Saint-Pierre — в храме Святого Петра. |