Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

9

РИМ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой - img_29.png

Воатюрье![2483] Стой минутку!
Ты везешь не алеутку,
Поклониться дай же мне
Рима славной старине!
Да и сам сними-ка шляпу!
В Риме ты увидишь папу,
Он грехи твои простит!
Ну, увре карос плю вит![2484]
Дам разгул имажинацьи![2485]
Вы явитесь мне, Горацьи!
Ты, Катон! Ты, Манлиус!
Ты, Нюма Помпилиус!
Ты, жеманная Лукрецья!
Маскарадная Венецья
Никогда не поняла,
Отчего ты умерла!
И у нас не понимают!
Те же случаи бывают
Иногда, ме с'ет эгаль,[2486]
Не хороним мы весталь,[2487]
Я сама... но вот куполя
Де Сен-Пьер,[2488] вот Капитоля
Знаменитая гора,
Вот весь Рим! Ура! Ура!
Как люблю я римлян племя,
Как люблю всё это время
Героизма, дю кураж![2489]
Миновалось, се домаж![2490]
Римский был народ пресильный,
Славой, фактами обильный,
А теперь он очень слаб,
Командир у них ле пап[2491]
Старичок, и легионы
Капуцинов, батальоны
Де монахи бланз э нуар.[2492]
Где девалась ла глуар?[2493]
Цинциннаты где, Нероны?
Сохранились чичероны[2494]
Только, древности любя,
Чтобы с толку сбить тебя
И доказывать по справке,
Где трактиры, бани, лавки
Находились у римлян,
Где их преторский был стан,
Гипподромы, акедюки.[2495]
Все извилины науки
Перейдут пур ариве[2496]
Только а не рьен пру ее.[2497]
Например: мусье Висконти,
Там, где Тринита ди Монти,[2498]
Говорит, был Авантен
Или Монт Капитолен.[2499]
Ошибаешься, мейн либер,[2500]
Авантен был там, где Тибер! —
Говорит наперекор
Мусье Бунзе, и анкор[2501]
Не доказано наверно,
Где Клоак максим, ситерна.[2502]
В третьей книге Тито Лив
Ее ставит меж олив,
А Саллуст и Дион Каций
Полагают меж акаций.
Преученый разговор!..
А ты слушай этот вздор
Здесь про каждую руину
И вниманья делай мину,
А то скажут: кель домаж,
Сет мадам эт юн соваж.[2503]
Не допустит Курдюкова
Так задеть гонер[2504] Тамбова;
Я сама готова им
Понаговорить про Рим
Всё, что смолоду узнала
И в Миллоте почерпала.
У нас каждое дитя
Перескажет им шутя,
Кто был Ромул, кто Тарквиний,
Кто Калигула, кто Плиний;
А уж верно про своих
Станет в пень любой из них!
Виновато воспитанье
Де мадам![2505] Вот начертанье:
Наизусть л'истуар ромен[2506]
Твердо эюск а Константен,[2507]
Всей Европы географья,
По-французски ортографья,
Крошечку аритметик,[2508]
Рисованья и мюзик[2509]
С этим барышня Тамбова
Хоть к венцу совсем готова,
А уж больше не проси,
Особливо про Рюси![2510]
Ну, теперь поедем, ладно!
Сердцу сделалось отрадно;
Я готова въехать в Рим,
Точно будто бы к своим.
Вот я сюр ла плас дю Пепел,[2511]
Но, ей-ей, совсем не тепел
Ле клима де л'Итали![2512]
На мне платье, де шали,[2513]
Куцовейка и фуфайка,
А озябла! Ну, ступай-ка!
Нет, нельзя: здесь а ла порт[2514]
Разбирают мой паспорт,
Нет ли, дескать, карбонарства!
Что за разные мытарства
Суждено переходить,
Чтоб Италью посетить!
Вот несется кавалькада
Дез англе![2515] Что за досада!
Видно, их везде найдут,
Как грибы они растут
Во всех уголках Европы,
Право, эти филантропы...
Я в восьмой уже трактир
Адресуюсь — нет квартир,
Заняты! В моей судьбине,
Знать, марке[2516] на бабуине
Ночь мне провести кой-как,
Ан вуатюр сюр ле бивак.[2517]
Наконец в четвертом пьяне,[2518]
В тесном, маленьком чулане
Я нашла себе приют.
Но на сутки не дают,
А найми на всю неделю.
А едва-едва постелю
Место есть постановить.
Что же делать? Так и быть!
Я легла бы и в амбаре.
Утром рано пиферари,[2519]
Прославляя ла Мадонн,[2520]
Потревожили мой сон,
На волынках загудили,
Как чухонцы, разбудили
Так, что не могла заснуть.
Выпив дю кафе,[2521] я в путь
Видеть редкости пустилась.
Жюск'о Форум[2522] дотащилась,
Взяв наемный экипаж;
Тут антиков ассамблаж:[2523]
Ворота Септим Севера,
Храм Тонанто Ж юпитера,[2524]
Храм большой де ла Конкорд,[2525]
Без окошек э сан порт,[2526]
Храм Фавстины наипаче,
Славный Темпьо делла Паче[2527]
Обращает ле регар,[2528]
Потому что очень стар!
Здесь, когда французы были,
Много редкостей отрыли;
Me ле пап э санз аржан,[2529]
Как ни будь он эндюлжан,[2530]
Уж теперь не покупают
Ле пардон,[2531] а согрешают
Христиане пур лер конт,[2532]
Не платя за то, кель гонт![2533]
Тут еще руин юн свита,[2534]
А тут ворота де Тита,
Что пленил Иерусалим.
А жидов отправил в Рим
На потребу Веспасьяна.
Волей этого тирана
Был построен Колизей —
Он один еще во всей
Древней красоте остался
И мне очень показался.
Тут театр был в старину.
Но не вижу, антре ну,[2535]
Становились где кулисы.
Тут актеры и актрисы
Были звери, гладьятер
С ними дрался — кель оррер![2536]
Этим римляне досадны,
Что ужасно кровожадны,
Более всего на кровь
Обращалась их любовь.
Гладьятеры умирали
В муках, но рукоплескали
Лишь тому, кто авек грас[2537]
Свой встречал последний час!
Больше всех смеялись дамы.
Вероятно, мелодрамы
Здесь мусье Гюго Виктор
Первый взяли свой эссор![2538]
Точно, в них как не заколют
Шестерых, не приневолят
Человек пять выпить яд,
То готовы освистать.
Но что это за руина?
Бесподобная картина
Вечером, когда луна,
Молчалива и бледна,
В небе голубом гуляет
И в аркады проникает!
Тут шумит времен река,
Дуновенье ветерка
О минувшем навевает
И как будто отделяет
Душу от земных оков!
Говор слышится веков!
Это зданье — жертва рока,
Точно как глагол пророка,
Говорит: «Не уповай
На величье, на случай:
Всё погибнет, всё истлеет!»
И душа как разумеет
Опустелость этих мест!
И в середке этот крест,
Победитель разрушенья,
Предвещатель воскресенья!
Здесь, в гоненья времена,
Вся земля обагрена
Кровью мучеников веры.
Разогнались, как химеры,
Как при ветре облака,
Те минувшие века,
Блеск диктаторов, ликтеры,
Консулы и гладьятеры.
Пролетевший этот сон
Некогда Наполеон
Здесь возобновить старался,
Но и сам, как дым, промчался!
Крест остался невредим
И стоит непобедим!
Но взглянуть бы на Сен-Пьера.[2539]
Се матен[2540] без антикера[2541]
Мне хотелось бы туда.
Антикеры мне беда:
Право, хуже нет мучений
Мне готовых впечатлений!
Это точно как сан гу[2542]
Приготовленный рагу,
Как очки с чужого носа,
Как Корнельюса Непоса
Перевод дан лез эколь,[2543]
Это скучно, ма пароль![2544]
Я хочу, чтобы душою
Было найдено самою,
Что прелестно, хорошо.
Чтобы крикнулось: «Ce шо!
Се сюперб![2545] с'е бесподобно!»
И тогда уже подробно
Кликались бы сувенир.[2546]
Так смотреть — с'ет эн плезир.[2547]
Но вот монумент гигантский!
Наподобие Казанской,
Вкруг его ряды колонн
С двух поставлены сторон!
Две прекрасные фонтены[2548]
Плещут воду не без пены,
Ла фасад и ла террас,
И еще украшен плас[2549]
Обелиском из Египта.
Обелиск род манускрипта.
Может быть: «А беф[2550] Апис, —
Тут написано, — молись!»
Апропо[2551] бы был чудесный,
Но язык нам неизвестный.
Впрочем, как войдет в Сен-Пьер[2552]
Даже самый изувер,
Тот падет главой смиренной
Пред создателем вселенной!
Я сама мечтать хочу,
Дань восторгу заплачу,
А там — понесусь душою!
Антикера[2553] нет со мною!
Я вольна.
Но вдруг один
Незнакомый господин
Подошел и поклонился,
В разговор со мной пустился,
Говорит мне: «Так высок
Этой кирки потолок,
Что гулять Казанской можно
Здесь легко, лишь осторожно
Нужно в двери провести,
И аршинов до шести
Еще будет расстоянья,
Во все время дю гулянья,
От креста жюск'а ла вут.[2554]
А алтарь, что виден тут,
Где горят паникадила,
Золотые где перила, —
От ступенек до венца
Выше Зимнего дворца;
Ла куполя[2555] от фронтона
Втрое больше Пантеона;
По карнизу, где люнет,[2556]
Пять разъедутся карет;
И перо евангелиста,
Как бы вам сказать, ну, чисто
Как Иван Великий наш!»
Я весь этот ералаш
Слушаю, и уши вянут!
Да когда же перестанут
Нас морочить? Э пуркуа?[2557]
Потревожим ла фуа!..[2558]
Ведь всего нельзя ж измерить,
А на слово как поверить?
Это просто де канкан![2559]
Же м'ан вез-а Ватикан.[2560]
Близ Сен-Пьера он построен
И внимания достоин
Пур лез-ар, э ле сиянс,[2561]
И как папский резиданс.[2562]
Аполлон тут Бельведера,
Мелеагр, ле торс,[2563] Венера,
Ле фаме[2564] Лаокоон —
Эн старик э де гарсон[2565]
Все в змеях! Тут де Канова
Ле Лютер, но это ново,
А здесь в Риме же ме пик
Де н'эме ке лез-антик.[2566]
Рафаэлевские ложи.
Но вот это что за рожи
Полосатые? Ле свис.[2567]
А вот эти экревис?[2568]
Ле порт ре дю пап, ун поко[2569]
Они, кажется, рококо,
Что же делать — с'е ла мод![2570]
По всей лестнице народ,
Видно, поздно — все выходят.
Караул уж свисы[2571] сводят.
Се донк пур юн отр фуа,[2572]
А теперь пора ше муа,[2573]
Отдохнуть и отобедать,
Да не худо бы проведать,
Как бы папу повидать,
Чтобы не могли сказать:
В Риме, дескать, побывала,
Только папы не видала!
Я хочу, чтоб мой журнал
Сам наследник прочитал!
Вот бонер![2574] Гарсон[2575] отеля
Говорит, что де Ноеля[2576]
Завтра здесь аниверсер,[2577]
Папа будет а Сен-Пиер,[2578]
И тут будет ход церковный!
Календарь у нас неровный,
Это путает меня,
Никогда не знаю дня,
И кажусь как будто дикой, —
А виновен Петр Великой!
Просто бы сказал: «Их виль!»[2579]
И сравнялся бы наш стиль.
А теперь поди-ка сделай!
Век понадобится целый;
Да и то еще вопрос:
Надобно, чтоб високос
Сряду был четыре года.
Это лучшая метода!
вернуться

2483

Voiturier — возница.

вернуться

2484

Ouvrez carosse plus vitel — Открывайте скорее карету!

вернуться

2485

Imagination — фантазия.

вернуться

2486

Mais c'est égal — но все равно.

вернуться

2487

Vestales — весталки.

вернуться

2488

Coupole de Saint-Pierre — купол Святого Петра.

вернуться

2489

Du courage — отваги.

вернуться

2490

C'est dommage — как жаль.

вернуться

2491

Le pape — папа.

вернуться

2492

Blancs et noirs — белые и черные.

вернуться

2493

La gloire — слава.

вернуться

2494

Cicerone — проводчик.

вернуться

2495

Aqueduques — водопроводы.

вернуться

2496

Pour arriver — чтобы добраться.

вернуться

2497

À ne rien prouver — к тому, чтобы ничего не доказать.

вернуться

2498

Trinità di Monti — Святая Троица (итал.).

вернуться

2499

Mont Capitolain — Капитолийский холм.

вернуться

2500

Mein lieber — мой милый (нем.).

вернуться

2501

Encore — еще.

вернуться

2502

Cloaque maxime, citerne — Большая клоака, водоем.

вернуться

2503

Quel dommage, cette madame est une sauvage. — Какая жалость, эта женщина дикарка.

вернуться

2504

Honneur — честь,

вернуться

2505

Des madames — женское.

вернуться

2506

L'histoire romaine — римская история.

вернуться

2507

Jusqu'à Constantin — до Константина.

вернуться

2508

Arithmétique — арифметика.

вернуться

2509

Musique — музыка.

вернуться

2510

Russie — Россия.

вернуться

2511

Sur la place du Peuple — на Народной площади.

вернуться

2512

Le climat de l'Italie — итальянский климат.

вернуться

2513

Deux châles — две шали.

вернуться

2514

A la porte — у входа.

вернуться

2515

Des anglais — англичан.

вернуться

2516

Marquer — отметить.

вернуться

2517

En voiture sur le bivac — в экипаже на бивуаке.

вернуться

2518

Piano — этаж (итал.).

вернуться

2519

Pifferari — разносчики (итал.).

вернуться

2520

La Madonne — Мадонна.

вернуться

2521

Du café — кофе.

вернуться

2522

Jusqu'au Forum — до Форума.

вернуться

2523

Assemblage — собрание.

вернуться

2524

Jupiter Tonanto — Юпитер Громовержец (франц., итал.).

вернуться

2525

De la Concorde — Согласия.

вернуться

2526

Et sans portes — и без дверей.

вернуться

2527

Tempio délia Расе — храм Мира (итал.).

вернуться

2528

Le regard — внимание.

вернуться

2529

Mais le pape est sans argent — но папа без денег.

вернуться

2530

Indulgent — снисходителен.

вернуться

2531

Le pardon — прощение.

вернуться

2532

Pour leur compte — за свой счет.

вернуться

2533

Quelle hontel — Какой стыд!

вернуться

2534

Une suite — группа.

вернуться

2535

Entre nous — между нами.

вернуться

2536

Quelle horreur! — Какой ужас!

вернуться

2537

Avec grâce — изящно.

вернуться

2538

Essor — взлет.

вернуться

2539

Saint-Pierre — Святой Петр.

вернуться

2540

Ce matin — этим утром.

вернуться

2541

Antiquaire — знаток древностей.

вернуться

2542

Sans goût — без вкуса.

вернуться

2543

Dans les écoles — в школах.

вернуться

2544

Ma parole — честное слово.

вернуться

2545

C'est chaud! C'est superbel — Это пылко! Это превосходно!

вернуться

2546

Souvenirs — воспоминания.

вернуться

2547

C'est un plaisir — это удовольствие.

вернуться

2548

Fontaine — фонтан.

вернуться

2549

Place — площадь.

вернуться

2550

À boeuf — быку.

вернуться

2551

А propos — повод.

вернуться

2552

Saint-Pierre — Святой Петр.

вернуться

2553

Antiquaire — знаток древностей.

вернуться

2554

Jusqu'à la voûte — до свода.

вернуться

2555

La coupole — купол.

вернуться

2556

Lunette — круглое окошечко.

вернуться

2557

Et pourquoi? — И зачем?

вернуться

2558

La foi — вера.

вернуться

2559

Des cancans — сплетни.

вернуться

2560

Je m'en vais à Vatican. — Я отправляюсь в Ватикан.

вернуться

2561

Pour les arts et les sciences — из-за искусств и наук.

вернуться

2562

Résidence — резиденция.

вернуться

2563

Le torse — торс.

вернуться

2564

Le fameux — знаменитый.

вернуться

2565

Et des garèons — и юноши.

вернуться

2566

Je me pique de n'aimer que les antiques — я горжусь, что люблю только древности.

вернуться

2567

Les suisses — швейцарцы.

вернуться

2568

Écrevisses — раки.

вернуться

2569

Les portraits du pape, un poco — портреты папы, немножко (франц., итал.).

вернуться

2570

C'est la mode! — Это модно!

вернуться

2571

Suisses — швейцарцы.

вернуться

2572

C'est donc pour une autre foi — но это, однако, в следующий раз.

вернуться

2573

Chez moi — к себе.

вернуться

2574

Bonheur — счастье.

вернуться

2575

Garèon — служащий.

вернуться

2576

De Noël — рождества.

вернуться

2577

Anniversaire — праздник.

вернуться

2578

À Saint-Pierre — в храме Святого Петра.

вернуться

2579

Ich will — я желаю (нем.).

62
{"b":"819341","o":1}