Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

3

БЕРН

Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой - img_15.png

Я доехала до Берна.
На дворе ужасно скверно!
Дождик, ветер, де ля неж,[1044]
Так, что даже невтерпеж!
Харитону любо стало:
Русь ему напоминало!
Снег и слякоть! Фанатизм!
Этакий патриотизм
Есть патриотизм холопа!
Не завидует Европа
Нашим вьюгам и снегам,
Ни курным у нас избам,
Ни метелям, ни ухабам,
Ни крестьянским нашим бабам,
Что одеты а не пре
Ком де сак,[1045] и ни икре,
Ни сосулькам, ни баранкам,
Ни ботвинье, ни цыганкам;
А завидует она,
Что Россия так сильна,
Что народ такой чудесный,
Духом, твердостью известный,
Молодец все к молодцу,
Предан так царю-отцу,
Что скажи он только слово —
Всё стремится, всё готово,
Всё кипит, и захоти —
Рады все на смерть идти.
Мановеньем только брови,
До последней капли крови —
Он потребуй — отдадут!
Вот и говорят «нихт гут»[1046]
Иностранцы. Им досадно,
Что у нас в России ладно —
Точно как семья одна! —
И, как моськи на слона,
Издали на нас ярятся!
Пусть их лают: утомятся,
Как увидят, что их крик
Нипочем. Наш бог велик,
Велика у нас и вера!
Вот успехов наших мера:
Осенясь пока крестом,
Смело мы на всё идем,
И царя священно слово,
Будет всё у нас здорово!
Пусть «готсхиммель, сакрамент»[1047]
Говорят: как монумент,
У Исакья Петр Великий,
Над всемирной политикой
Мы стоим гора горой!
Осенив ее рукой,
Никого не задеваем!
Всем им здравствовать желаем!
Но не тронь они и нас,
Иль не сыщется ля пляс,[1048]
Где когда-то их видали.
Просто — поминай как звали!
Вот чем русский патриот
Должен дорожить, и вот
Что так бесит иностранцев:
Немцев, англичан, испанцев
И французов, э ле свис![1049]
Как ни силься, ни ярись,
Как волна она морская
С ревом, с пеной прибегая,
Об кронштадтский наш гранит
Рухнется и отбежит,
А гранит не замечает
Этих брызгов и сияет
Еще более от них,
Когда солнце, как жених,
Из морских зыбей воспрянет,
На Кронштадт любовно взглянет,
Как приветствие утра
Славной памяти Петра!
Но про наших патриотов
Множество есть анекдотов.
Патриот иной у нас
Закричит: «Дю квас, дю квас,
Дю рассольчик огуречный!»
Пьет и морщится, сердечный:
Кисло, солоно, мове,
Me се рюс, э в у саве:[1050]
Надобно любить родное,
Дескать, даже и такое,
Что не стоит ни гроша!
Же не ди па,[1051] ла каша
Манная, авек[1052] де пенки,
Ла морошка, лез-опенки,
Поросенок су[1053] ле хрен,
Ле кисель э ле студень
Очень вкусны; но не в этом
Ле патриотизм! Заметим,
Что он должен быть в душе!
В кушанье с'ет ен neute![1054]
Ca с'апель[1055] служить мамону!
Вот я про свою персону
Растолкую просто так:
Постою за свой бурак
И за свой горшок со щами,
Как другая... Но меж нами:
Если повар мне подаст
Иногда, пур ле контраст,[1056]
Де фуа гра-пате[1057] Страсбурга,
Или беф сале[1058] Гамбурга,
Иль французский денд трюфе,[1059]
Что ж такое? Ке с' ке са фе?[1060]
От того не изменюся,
Что наемся иль напьюся
Коместиблей[1061] чуждых стран.
Же не сви па[1062] басурман,
Но по мне лафит, нет слова,
Лучше пенного простого,
И шампанское подчас
Я вливаю дан мон[1063] квас,
Квас от этого вкуснее.
Чтоб растолковать яснее
Мысль мою, же ву дире,[1064]
Что по мне, о фигюре,[1065]
Эта смесь — род аллегорьи
Нашей собственной исторьи!
Уж кто как ни говори,
Наши славные цари
Русский быт всегда любили,
Как святыню сохранили
Все обычьи старины,
Но всё ими ж введены
К нам науки и искусства
Чуждых стран, и наши чувства
Деликатнее, нежней
Еще сделались, сильней
К нашей родине, и ею
Мы гордимся всей душою!
До нашествия татар
К нам втирались ле боз ар[1066]
Через выходцев из Грецьи;
Архитекторы Венецьи
Строили в Москве собор;
Англичанин Шанселор
Ввел торговые сношенья;
Петр не раз, для обученья,
Многих русских посылал
В те места, где сам набрал
Государственное знанье!
Ну не то ли, что вливанье
Дю шампань дан нот ре[1067] квас?
Русский и теперь у нас
За морем иной гуляет,
Смотрит, видит, примечает,
То сеси, а то села,[1068]
Но, как добрая пчела,
Дю полезного набравшись,
По цветам понагулявшись,
Весь свой сбор домой несет,
Чтоб составить русский мед!
Оттого чертог пчелиный
Был эмблем Екатерины!
Но иной, сказать и то,
Погулял, привез пальто
И прическу кучерскую!
Я его не критикую,
Только бедного мне жаль!
Впрочем, иль н'и а па гран маль,[1069]
И у русского народа,
Как в семье, не без урода!
Съев кусочек колбасы,
Я пошла смотреть часы,
Что здесь в Берне на воротах.
Верно, был в больших заботах,
Кто часы те сворожил:
Уж чего не приложил!
Сет эн хаос веритабль![1070]
И петух тут, и ле дьябль,[1071]
И старик король Немврод,
И медведей хоровод!
Только стрелка часовая
Обойдет — вдруг, подымая
Крылья, прокричит петух,
А за ним ле дьябель бух —
Палкой бьет об колокольчик,
А старик, сюр сон[1072] престольчик,
Рот разинет и кивнет
Головой, и повернет
Ле клепсидер.[1073] Тут медведи,
Вылитые все из меди,
Под командою д'ен шеф,[1074]
Как двенадцать спящих дев,
В час урочный выступают
И вокруг орлож[1075] гуляют!
Се времан сантиманталь![1076]
Тут пошла я в катедраль,[1077]
Хоть готики нагляделась
Чересчур, и мне приелась
Уж эн пе сет мод юник![1078]
Где ни сунься — всё готик:
И беседки, и боскеты,[1079]
Спальные, и кабинеты,
И салон, и будуар,
И конюшни, и амбар,
И кондитерские лавки,
И браслетки, и булавки!
Ты куда ни повернись —
Всё как будто дез-эглиз![1080]
И кровати, и диваны,
Этажерки, и экраны,
Даже стул (ву саве кель),[1081]
И тот примут за шапель![1082]
Про баранов нам толкуют,
Что друг друга имитуют:
Где прыгнет из них один,
Тут и все. Me ж'имажин,[1083]
Что мы то же, что бараны, —
Пребольшие обезьяны!
Вот и в Питере у нас
Я видала сколько раз:
Что затеется, бывало,
Заводи во что б ни стало!
Засухи, неурожай —
Нужды нет, ты подражай!
Ле бон тон[1084] к тому принудит,
Иль житья тебе не будет
От жены и от родных,
Да и даже от чужих!
Назовут ретардатером,[1085]
Гарпагоном и Сервером!
Рококо и Ренессанс
Сколько стоили депанс![1086]
Да, я помню, раз, зимою,
Что случилось здесь со мною:
Чтобы соблюсти бон тон,
Же пудре мон[1087] Харитон;
В шелковых чулках, у козел,
Обе икры отморозил,
Мне ж пришлось его лечить.
А других не научить!
Пусть забота будет эта
Опекунского совета!
Этот общий кофер-фор — [1088]
Табакерка де Пандор:[1089]
Всем затеям помогает.
Но сале[1090] подчас бывает!
Только позабудешь срок,
И глядишь — под молоток!
Но здесь разные потехи!
Не один готик — доспехи
И трофеи де ла гер[1091]
Против Шарль ле Темерер,[1092]
Славная его палатка
Ан гот лис[1093] и три десятка
Разных шпаг, манто, боне,[1094]
Что носил он на войне.
Это всё мне показали,
А гот лисы представляли
Сюр эн фон,[1095] довольно саль,[1096]
Ла баталью де Фарсаль.[1097]
Тут я вышла на террасу
Посмотреть всю эту массу,
Этот ряд Швейцарских гор,
Что у них, ком эн[1098] забор,
От всех прочих отделяет,
Как в Китае, сохраняет
Прежний их эндепанданс![1099]
Сет эн пуа дан ля баланс,[1100]
Говорит Симон Сисмонди,
Эн рефюж де вагабонди;[1101]
Только им и профите[1102]
Здешняя нейтралите.[1103]
Но прекрасные картины
Эти снежные вершины.
В час полудня солнца луч,
Как проглянет из-за туч,
Живописно их рисует!
Всю Швейцарью коронует
Этот славный Оберланд,
Как Бореева гирланд,
Кинутая в поднебесной
Среди зелени прелестной!
Мне осталось посмотреть
Место, где мусье медведь
Дни спокойные проводит
И анахоретом бродит
С косолапою женой.
Берна герб они живой!
Долго с ними я возилась
И ужасно простудилась,
Вся я сделалась маляд,[1104]
Мон визаж эт экарлат,[1105]
Голова болит, и тошно.
Но спасибо, как нарочно,
Я всё видела уже.
Лон-лакею[1106] дам конже,[1107]
И за доктором скорее!
Нет ли с крестиком на шее,
Как у нас, эн алеман?[1108]
Ca сере плю расюран![1109]
Но молоденький явился,
Щеголь, в пух принарядился:
Колье грек, бадин,[1110] лорнет,
Стянут так, что мочи нет.
Я подумала: танцмейстер!
Вышло: доктор, мусье Шлейстер,
Философьи кандидат,
А теперь гомеопат.
Пульс пощупал мне с брегетом
И, вооружась лорнетом,
Высунуть велел язык!
Ком[1111] всегда, са се пратик![1112]
Хоть и новая метода,
Но одна, как видно, мода.
Первая его пароль:
«Юн эспес де рубиоль[1113]
В вас гнездится, сколько вижу, —
Мы обязаны Парижу
Этим термином де л'ар».[1114]
— «У меня ужасный жар,
Пить хочу!» — «Ну, воду пейте!
Me сюрту,[1115] вы не имейте
Ни Парфенов,[1116] ни духов,
А особенно цветов».
— «Как же быть? Я, между нами,
Убираюсь всё цветами,
С той поры, как мадам Споль
Мне достала ореоль.
Уж вошло в привычку даже,
А флеристок[1117] нет в вояже, —
Я беру для красоты
Натуральные цветы,
Тот же ореоль сплетаю
И как в осень разъезжаю.
Розанов со мной горшок...»
— «Но я дам вам порошок...
Действие он потеряет,
Если что где завоняет, —
Доктор мне сказал, — закон
Наш такой, сине ква нон,[1118]
Основанье, и смотрите,
Пахитосок не курите».
— «Мне курить? Что за манер?
Да я разве кавалер?»
— «Да теперь все дамы курят
И от дыма глазки щурят.
Это — модный жантильес!»[1119]
— «Не дошла я, же конфес,[1120]
До такой цивилизацьи!»
— «А! У вас есть пальпитацьи?»[1121]
— «Есть. Что ж, пустите мне кровь?»
Он в ответ, нахмуря бровь:
«Нет, мы крови не пускаем,
Экилибр[1122] не нарушаем
Мы натуры, также сан».[1123]
— «Верно, кельк афеблисан?»[1124]
— «Нет, и этого не нужно.
Мы живем с натурой дружно,
Ей мы действовать даем.
На одну мы точку бьем,
Виноватую в расстройстве.
И в одном мы беспокойстве,
Как ее бы отыскать.
Чтоб пример вам показать:
Все народные крамолы,
Шалости большие школы,
Можно тотчас прекратить,
Как зачинщиков схватить.
Лишь бы их узнать успели!
Порошок для этой цели
Мы даем: он микроскоп
Разысканий; как в галоп,
От него болезнь поскачет!
Нас она не озадачит;
Легче узнаем недуг
И его захватим вдруг!»
— «Ну, теперь я разумею.
Но вот эту мне идею
Растолкуйте: отчего
Отказаться от всего
Вы велите — от одеров,[1125]
От цветов? Для аматеров[1126]
Пренакладно!» — Вот ответ:
«Создал бог, сомненья нет,
Мир на службу человеку,
Как большущую аптеку;
Доли медицинских сил
Всем растеньям наделил;
Их распознавать печемся
И от действий бережемся
Нашим порошкам контрер![1127]
Вот, вам ясно, тут л'афер!»[1128]
— «Но мне мудрено поверить,
Как ваш порошок измерить:
Канареечный глоток,
Чтоб он одолеть возмог
Жар пресильный, колоссальный
И эффект имел формальный?»
— «Белладонна!» — «Бьен де грас,[1129]
Уж оно не в бровь, а в глаз!
Комплиментов мне не надо,
А узнать была б я рада
Ваш систем!» — «Ну, аконит,
Арника!» — «К'е с'ке ву дит?»[1130]
— «И нукс вомика».[1131] — «Не знаю».
— «Я теперь вам исчисляю
Наши средства, а затем
Растолкую и систем:
Неужель вы не видали,
Как и оспу прививали?
Да и даже в старину,
Капельку возьмут одну
От больной, плохой коровы —
В полчаса все нездоровы!
А амур, злодей амур,
Сколько жертв он, тур а тур,[1132]
То убьет, то воскрешает
Взглядом только! Это знает
Даже каждый, да и вы,
Верно, знаете?» — Увы!
Помню, там близ Петергофа,
Как была я нездорова,
И чуть-чуть... Ну, так и быть,
Дам ему себя лечить!
Что-то будет?
В самом деле,
Пролежала я в постеле
Только день. Оставлю Берн
И отправлюся в Пайерн,
А оттудова в Лозанну,
Если только не устану.
вернуться

1044

De la neige — снег.

вернуться

1045

À peu près comme des sacs — почти как пугала.

вернуться

1046

Nicht gut — нехорошо (нем.).

вернуться

1047

Gottshimmel, sacrements — небо, святые дары (нем., франц.).

вернуться

1048

La place — место.

вернуться

1049

Et les suisses — и швейцарцы.

вернуться

1050

Mauvais, mais c'est russe et vous savez — гадко, но это русское, и вы знаете.

вернуться

1051

Je ne dis pas — я не говорю.

вернуться

1052

Avec... — с...

вернуться

1053

Sous... — под...

вернуться

1054

C'est un péché — это грех.

вернуться

1055

Ça s'appelle — это называется.

вернуться

1056

Pour le contraste — для контраста.

вернуться

1057

De foie gras-pâté — паштет из печени.

вернуться

1058

Boeuf salé — солонина.

вернуться

1059

Dinde truffé — индейка с трюфелями.

вернуться

1060

Qu'est ce que èa fait? — Что из этого?

вернуться

1061

Comestibles — съестные припасы.

вернуться

1062

Je ne suis pas... — я не...

вернуться

1063

Dans mon... — в мой...

вернуться

1064

Je vous dirai — я вам скажу.

вернуться

1065

Au figuré — в переносном смысле.

вернуться

1066

Les beaux arts — изящные искусства.

вернуться

1067

Du Champagne dans notre... — шампанского в наш...

вернуться

1068

Ceci, cela — то, это.

вернуться

1069

Il n'y a pas grand mal — нет большой беды.

вернуться

1070

Cest un chaos véritable — это настоящий хаос.

вернуться

1071

Le diable — дьявол.

вернуться

1072

Sur son... — на своем...

вернуться

1073

Le clepsydre — старинные часы, отмеряющие время равномерной струйкой воды.

вернуться

1074

D'un chef — начальника.

вернуться

1075

Horloge — башенные часы.

вернуться

1076

Cest vraiment sentimentale! — Это поистине чувствительно!

вернуться

1077

Cathedral — собор.

вернуться

1078

Un peu cette mode unique — немножко этот однообразный стиль

вернуться

1079

Bosquet — роща.

вернуться

1080

Des églises — церкви.

вернуться

1081

Vous savez quelle — вы знаете какой.

вернуться

1082

Chapelle — часовня.

вернуться

1083

Mais j'imagine — но я воображаю.

вернуться

1084

Le bon ton — хороший тон.

вернуться

1085

Retardateur — косный.

вернуться

1086

Dépenses — расходы.

вернуться

1087

J'ai poudré mon... — я напудрила моего...

вернуться

1088

Coffre-fort — сейф, несгораемый шкаф.

вернуться

1089

De Pandore — Пандоры.

вернуться

1090

Salé — непристойный, вольный.

вернуться

1091

De la guerre — войны.

вернуться

1092

Charles le Téméraire — Карл Смелый.

вернуться

1093

En haute lisse — в гобеленах.

вернуться

1094

Manteaux, bonnets — верхняя одежда, шапки.

вернуться

1095

Sur un fond — на фоне.

вернуться

1096

Sale — грязный.

вернуться

1097

La bataille de Pharsaille — Фарсальская битва.

вернуться

1098

Comme un... — как ...

вернуться

1099

Indépendance — независимость.

вернуться

1100

C'est un poids dans la balance — это обеспечивает равновесие.

вернуться

1101

Un refuge des vagabonds — прибежище для бродяг.

вернуться

1102

Profité — на пользу.

вернуться

1103

Neutralité — нейтралитет.

вернуться

1104

Malade — больна.

вернуться

1105

Mon visage est écarlate — мое лицо стало пунцовым.

вернуться

1106

Long-la-quais — гайдук.

вернуться

1107

Congé — отставка.

вернуться

1108

Un allemand — немец.

вернуться

1109

Ça serait plus rassuranti — Это было бы более надежно!

вернуться

1110

Collier grec, badine — греческое ожерелье, тросточка.

вернуться

1111

Comme — как.

вернуться

1112

Ça c'est pratique — полагается.

вернуться

1113

Une espèce de roubiole — нечто вроде краснухи.

вернуться

1114

De l'art — искусства.

вернуться

1115

Mais surtout — но особенно.

вернуться

1116

Parfum — душистая мазь.

вернуться

1117

Fleuriste — цветочница.

вернуться

1118

Sine qua non — непременное условие (лат.).

вернуться

1119

Gentillesse — причуда.

вернуться

1120

Je confesse — признаюсь.

вернуться

1121

Palpitation — сердцебиение.

вернуться

1122

Équilibre — равновесие.

вернуться

1123

Sang — кровь.

вернуться

1124

Quelque affaiblissant — что-нибудь слабительное.

вернуться

1125

Odeur — запах.

вернуться

1126

Amateur — любитель.

вернуться

1127

Contrairs — противоположные.

вернуться

1128

Toute l'affaire — всё дело.

вернуться

1129

Bien de grâce — помилуйте.

вернуться

1130

Qu'est-ce que vous dites? — Что вы говорите?

вернуться

1131

Nux vomica — рвотный орех (лат.).

вернуться

1132

Tour à tour — по очереди.

49
{"b":"819341","o":1}