Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

2

СВЕТЛАНА

Ну, Светлана, кес ке се?[125]
Не печалься, сет асе.[126]
Твой испуг, мученье —
Только сновиденье.
Это просто де бетиз![127]
Пой, красавица, резвись
В честь поэта с нами:
Он дарит мечтами.
Пожелаем дю реель[128]
Мы ему авек са бель,[129]
Пожелаем многи лета
Дружного дуэта.
30 декабря 1840

47. СОЛОВЬЯМ НОВОЗНАМЕНСКОГО

О, соловьи проклятые!
Вот сутки уж девятые,
Как слушаю я вас;
Душа моя встревожена,
Но просьба не доложена...
Какой пошлют указ?
Велят ли переследовать?
Кому велят заведовать?
Кто дело поведет? ..
Вот что, средь ночи сладостной,
При песне вашей радостной,
С ума никак нейдет!
О днях счастливой младости,
О днях любви и радости
Повеяли мечтой,
Вы трелью перелетною,
Тоскою безотчетною
Дух взволновали мой!
За тучей к небу светлому,
К раздумию заветному
Душа моя летит;
Но просьба не доложена,
Мечтанье уничтожено,
Существенность морит.
Что делать? Ночи ясные,
Мечтанья сладострастные,
Небес обширный свод
И трели перелетные
Вам, птички беззаботные,
А мне — Законов свод!
1840 (?)

48. ПАХИТОС

Как пахитос хорош в устах
Твоих, красавица младая!
Ты в дыме, как виденье рая,
Ты точно ангел в облаках!
Как зыбь тумана, зыбь росы
Зарею меж цветов гуляет,
Так дым, клубяся, проникает
В твои шелковые власы.
Как я бы в этот дым желал
Хоть на минуту обратиться:
Я мог бы вкруг тебя увиться,
Я б сердца тайну рассказал.
Но нет! К чему? Меня пленив,
Ты о тоске моей не спросишь:
Меня, как пахитос, ты бросишь,
До половины докурив.
<1841>

49. МАДАМ КУРДЮКОВА ЛЕРМОНТОВУ

Мосье Лермонтов, вы пеночка,
Птичка певчая, времан![130]
Ту во вер сон си шарман,[131]
Что они по мне как пеночка
Нон де крем, ме де Креман.[132]
Так полны они эр фиксом
Де дусер и де бон гу,[133]
Что с душевным только книксом[134]
Вспоминать о них могу.
<1841>

50. ПЕТЕРГОФСКИЙ ПРАЗДНИК

Три песни

ПЕСНЯ 1

ПОЕЗДКА

Собрались,
Поднялись
В Петергоф пур ла фет,[135]
Погулять,
Щеголять
Средь толпы ан туалет[136]
Моя дочь, мон эпуз[137]
И механик француз,
Из театра кларнет,
Наш племянник кадет,
И наш общий родня,
Фабрикант эполет,
Потащили меня
В Петергоф пур ла фет.
Нанимать,
Доставать
Посылает жена
Экипаж
Де вояж,[138]
Но линейка полна,
Что зовут пар малис[139]
Дилижанс de ла Сюис.[140]
Вся линейка комплет,[141]
А на нет — суда нет!
Ах! рублей бы за шесть
Иль за восемь рублей
Все могли бы мы сесть,
Вместе быть веселей!
Омнибус,
Как арбуз,
Весь набит до верха,
В дилижанс
Тан de жанс[142]
Набралось! Ха-ха-ха!
Поневоле пришлось
Нанимать ен карос.[143]
Не постигну того,
Как мы влезем в него;
Л'ентерьер[144] занимать,
Знать, гостям и жене,
А на козлах торчать
Суждено, видно, мне.
Так сбылось!
В ле карос
Дочь, картонка, жена,
Кларинет[145]
И кадет —
И карета полна!
А узлов-то, узлов!
Я побиться готов,
Штук семнадцать, о муэн,[146]
И овса, э дю фуэн,[147]
Дать ни взять омнибус!
На запятках родня
И механик француз,
А на козлы меня!
Я сижу,
Весь дрожу,
Так и колет в бока!
То толчок,
То скачок,
И заснула рука;
Уж парти де плезир![148]
Признаюсь, он ne дир,[149]
Хоть бы ввек не гулять,
И во сне не видать!
Но компанья сошлась,
И взялся я за гуж —
Как ни жутко, элас,[150]
Не скажу, что не дюж.
А народ
Так и прет,
Всё на праздник валит;
Кто пешком,
С узелком,
Кто в телеге сидит!
Тут с провизьей воза.
Пыль и солнце в глаза!
А детей-то, детей,
И собак, и людей!
Отчего, спросит свет,
Так стремится народ?
Что ты скажешь в ответ?
Се ла мод! Се ла мод![151]
вернуться

125

Qu'est-ce que c'est? — Что такое?

вернуться

126

C'est assez — довольно.

вернуться

127

Des bêtises — глупости.

вернуться

128

Du réel — в самом деле.

вернуться

129

Avec sa belle — со своей красавицей.

вернуться

130

Vraiment — поистине.

вернуться

131

Tous vos vers sont si charmants — все ваши стихи так прекрасны.

вернуться

132

Non de crème, mais de Créman — не сливок, а Кремана.

вернуться

133

Air fixe de douceur, de bon goût — дух нежности, хорошего вкуса.

вернуться

134

Knicks — поклон (нем.).

вернуться

135

Pour la fête — на праздник.

вернуться

136

En toilettes — в туалетах.

вернуться

137

Mon épouse — моя супруга.

вернуться

138

De voyage — дорожный.

вернуться

139

Par malice — шутя.

вернуться

140

Diligence de la Suisse — швейцарский дилижанс.

вернуться

141

Complète — полна.

вернуться

142

Tant de gens — столько народа.

вернуться

143

Un carosse — карета.

вернуться

144

L'intérieur — внутренняя часть.

вернуться

145

Clarinette — кларнет.

вернуться

146

Au moins — по меньшей мере.

вернуться

147

Et du foin — и сена.

вернуться

148

Partie de plaisir — увеселительная прогулка.

вернуться

149

On peut dire — можно сказать.

вернуться

150

Hélas — увы.

вернуться

151

C'est la mode! — Это модно!

24
{"b":"819341","o":1}