Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

6

ОСНАБРЮК И МЮНСТЕР

Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой - img_6.png

Вот мой Харитон явился,
С почтой долго провозился,
Всё привез, окроме брюк;
Отправляюсь в Оснабрюк.
Видеть город интересно,
Где Европа, как известно,
Сделала трете де пе.[554]
Были многие дюпе,[555]
Многие земель лишились,
Многие обогатились,
А иные короли
Тут загнули пароли.
Но трактатом сим Германья
Положила основанья
Всех своих владений, прав,
Политический устав.
Он и ныне, может статься,
Служит поводом придраться,
Пошуметь, затеять спор
И нагородить дю вздор.
Знать, от сильного задора
Сделано два договора:
В Оснабрюке был один,
А по поводу причин,
Что тогда же рассудили,
В Мюнстере другой склеили.
Оба за одно пошли:
Ле трете де Вестфали.[556]
Что политик съединяет,
Дама то не разлучает, —
Так я Мюнстер, Оснабрюк
Уложила в тот же тюк.
Точно, есть в обоих залы,
Где послы и генералы
Положили меж собой
Разделить весь шар земной
Так, чтоб каждому досталось
То, что нужно, что желалось,
И чтобы уже за сим
Всяк доволен был своим
И покоен был навеки.
О, бедняжки человеки!
Будто вечность в их руках,
И созданье их не прах...
Где их делась политика?
При капризах Людовика,
Что Луи Каторз[557] зовут,
Просто-напросто капут!
Он в одну почти кампанью
Внука королем в Испанью
Самовольно посадил,
Рейн потом переступил,
Притеснил потом Голлапдью,
Захватил потом Фламандью,
А Вестфальский договор —
Ни в копейку. Тут анкор[558]
Заключили мир Утрехтский,
Там еще трактат Нимвегский,
Наконец Экс ла Шапель,
И всегда одна же цель:
Вечный мир, — но мы забыли,
Что про залы говорили.
В Оснабрюке лишь столы,
Лавки, потолки, полы
Тех времен еще остались;
Стены только поубрались
Все портретами персон,
Что тогда давали тон.
В Мюнстере мне показали,
Что послы употребляли,
Заключая славный мир, —
Экритуары, тирелир,[559]
Деньги клал куда виновный,
По интриге кто любовной,
Иль затем, что долго спал,
К заседанью опоздал.
Есть еще там бердыш длинный,
И шандал один старинный,
Разобиженный от мух,
И серебряный петух,
Что служил наместо кружки
Для послов, в часы пирушки,
Если кто-нибудь из них
Ловко обманул других.
Тут рука еще сухая
Адвоката негодяя,
Что фальшиво написал
Заседания журнал.
Эту руку отпилили,
Да и в ящик положили
Людям на позор и в страх.
Как подумать о руках
Разных многих дипломатов,
Если бы за фальшь трактатов
Их отпиливать всегда,
Не был бы шекгенс[560] тогда
Общим столь обыкновеньем,
Но подчас, за неименьем,
При дворе посол иной
Просто шаркал бы ногой.
В Оснабрюке у старушки
В кирке под ключом игрушки,
Чем ле Шарлемань играл, —
Это рубленый кристалл
Вроде бабки иль жетона;
Шарлеманева корона,
Гребень, коим он всегда
Чесывал ла борода,
Да еще его дубина.
Знали волю господина
Царедворцы тех времен;
Всякий делался умен,
Кто под палку попадался,
Утихал и зарекался
Свято наблюдать закон,
Чтоб избегнуть ле батон.[561]
В кирке Мюнстера есть тоже
Редкости, но не похоже:
Там железные висят
Клетки три, и говорят,
Что в них сжарены гуситы,
Тех времен, знать, езуиты,
Аферисты, энтриган,[562]
Сплетники, де мове жан.[563]
В Мюнстере и в Оснабрюке
Упражняются ль в науке,
Не могу вам доложить.
Не хотела бы в них жить:
Не отели там — харчевни,
И как будто две деревни
Эти оба города.
Завираюсь иногда:
В Мюнстере есть три казармы,
Есть студенты, есть жандармы,
Есть гулянье, эспланад,[564]
Пять-шесть кирок, дез аркад,[565]
Где с сосиськами есть лавки,
И тесемки, и булавки.
Есть большой почтовый двор,
И таможня есть анкор[566]
Для въезжающих в Германью.
Но, поклон образованью,
Лишь ее переступи,
И тогда спокойно спи!
Ты нигде не потревожен:
Нет уж более таможен,
Хоть раздел Германьи тель,[567]
Что в ней тридевять земель.
вернуться

554

Traité de paix — мирный договор.

вернуться

555

Dupés — одурачены.

вернуться

556

Le traité de Westfalie — Вестфальский договор.

вернуться

557

Louis Qua-torze — Людовик Четырнадцатый.

вернуться

558

Encore — еще.

вернуться

559

Écritoires, tire-lires — письменные приборы, копилки.

вернуться

560

Shakehands — рукопожатие (англ.)

вернуться

561

Le bâton — палка.

вернуться

562

Intri-gants — интриганы.

вернуться

563

Des mauvais gens — прощелыги, проходимцы.

вернуться

564

Esplanade — площадь.

вернуться

565

Des arcades — своды, арки.

вернуться

566

Encore — еще.

вернуться

567

Tel — таков.

41
{"b":"819341","o":1}